Nursery In Zarautz Ignacio Quemada Arquitectos
2012-12-13 00:00
架构师提供的文本描述。扎罗兹地方当局需要扩大其Haurreskola(托儿所),并决定这样做,利用第二个计划-E建造一个新的建筑非常接近现有的。招标于2009年12月举行,大楼将在12个月后完工。
Text description provided by the architects. The Zarautz Local Authority needed to enlarge its Haurreskola (nursery) and decided to do so by taking advantage of the second Plan-E to construct a new building very close to the existing one. The tender was held in December of 2009 and the building was to be ready twelve months later.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
这个非常紧绌的时间表,对工程项目及有关工程的发展有深远的影响,而这亦可能是我们在标书中所提出的建议,与我们所提出的建议一样简单化的原因。
This very tight schedule had a profound effect on the development of the project and the associated works and was, perhaps, the reason why the resulting building was as simplistic as the proposal which we made in the tender.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
这片地块是一个直角三角形,实际上是等腰三角形,一侧与街道平行,另一侧有未来的8层楼高的大楼,低音面朝阿本达尼奥运河,但与之相隔的是一条绿色的地带(尽管没有维护)。
The plot is a right-angled triangle, practically isosceles, with one side in line with the street, another with a future 8 storey block and the hypotenuse facing towards the Abendaño canal but separated from it by a green strip (albeit not maintained).
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
就像一个儿童游戏,我们在旁边提供了一个长长的房间,面向即将到来的新街区,把所有的服务空间集合在一起,然后是走廊和五个教室。为了使布局符合情节,我们旋转了一个1-2年的教室,把它放在低音上,另一个向前移动,留下了一个多用途的空间,而三个01年的教室就在中心附近。剩下的三角形是作为一个外面的花园和游乐区留下的。
As if it were a children’s game, we provided a long room along the side that faces the forthcoming new block, bringing all the service spaces together, and then the corridor and the five classrooms. To make the layout fit the plot, we rotated one of the 1-2 years classrooms, placing it on the hypotenuse and we moved the other one forwards, leaving a multi-use space, while the three 0-1 years classrooms were left adjoining the centre. The remainder of the triangle was left as an outside garden and play area.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
在项目进行过程中,地方当局决定将多用途的空间分开,并将两个为期1-2年的教室连接起来,这意味着入口的位置必须移动。
During the course of the project, the Local Authority decided to split the multi-use space and join up the two 1-2 years classrooms, which meant that the location of the entrance had to be moved.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
建筑平面的简化几何设计具有体积效应。教室是较高的房间,有单斜屋顶向游乐区开放,看上去就像建筑其余部分的盒子,上面覆盖着一个扁平的屋顶。
The simplistic geometrical design of the floorplan has a volumetric impact. The classrooms are taller rooms with single-pitched roofs opening towards the play area, to look like boxes on top of the rest of the building which is covered with a flat roof.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
由于现有的Haurreskola是灰色的,带有一些色彩,我们已经把这些颜色作为建造新建筑的高度的“材料”。
As the existing Haurreskola is grey with a few touches of colour, we have taken those colours as the “material” from which to build the elevations of the new building.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
由于不确定我们将如何建造它,为了投标的目的,我们计划用儿童彩笔作为海拔高度的主题。短时间尺度和预算意味着这一想法转化为一个标准化的建设体系。最后,我们用LUXALON 84 R漆包铝板设计和建造了它,从减少的外部颜色图中选择了六种颜色。
Without being sure exactly how we were going to build it, for the purposes of the tender we planned to use children’s coloured pencils as a theme for the elevations. The short timescale and budget meant that this idea translated into a standardised construction system. Finally, we designed and built it from LUXALON 84 R enamelled aluminium panels, selecting six colours from the reduced exterior colour chart.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
垂直放置的面板强制执行100米的间距,延伸至所有高度,从而精确调整所有缝隙的位置。颜色是按照白色面板与彩色面板交替的重复顺序展开的。因此,在东部和南部高地的空间前面,颜色的图案被转换成一个垂直的格子,在这个格子中,彩色面板在空间上交叉,而白色面板被打断。
The vertically placed panels enforced a 100m spacing which extended to all elevations, resulting in precise adjustments to the locations of all gaps. The colours are deployed in accordance with a repeated sequence whereby white panels alternate with coloured panels, such that in front of the spaces in the east and south elevations the pattern of colour is transformed into a vertical lattice in which the coloured panels cross over the spaces while the white ones are interrupted.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
墙角覆盖垂直放置的面板,施加100米的间距,延伸至所有高度,从而精确调整所有缝隙的位置。颜色是按照白色面板与彩色面板交替的重复顺序展开的。因此,在东部和南部高地的空间前面,颜色的图案被转换成一个垂直的格子,在这个格子中,彩色面板在空间上交叉,而白色面板被打断。采用折叠式铝板,在每一标高处的可见厚度与面板本身相同。用这种统一的方法,空间虽然是由平顶的集合和倾斜屋顶的盒子组成,但不被分解成单独的部分,而是可以理解为一个整体,一个由一堆不同颜色的条状组成的“雕塑”。
The corners are covered The vertically placed panels enforced a 100m spacing which extended to all elevations, resulting in precise adjustments to the locations of all gaps. The colours are deployed in accordance with a repeated sequence whereby white panels alternate with coloured panels, such that in front of the spaces in the east and south elevations the pattern of colour is transformed into a vertical lattice in which the coloured panels cross over the spaces while the white ones are interrupted. With folded aluminium plates, which have the same visible thickness in each elevation as the panels themselves. With this uniform approach to the elevations, the space, while being made up of the collection of the flat roof and the boxes with pitched roofs, is not decomposed into separate pieces, rather can be understood as a whole, a “sculpture” composed of a mass of strips of different colours.
© Alejo Bague
(Alejo Bague)
虽然这座建筑在性质上不是“可持续发展”,而且在这方面是传统的,但它是我们从一开始就根据“生态设计标准”14.006标准从开始到完成的第一个建筑项目。
Although the building is not a “sustainable development” in nature and is conventional in that regard, it is the first building project we have developed from start to finish based on the ECODESIGN ISO 14.006 standard.
推荐作品
下载