Carved Duplex SPACECUTTER
2013-07-22 01:00
架构师提供的文本描述。在布鲁克林的一个1800年代的公寓里,这座雕琢的复式公寓是一位建筑师和他的妻子的家。自从买下这栋楼后,这对夫妇就一直住在三楼一栋纤细的500 SF铁路公寓里。翻修的目标是在老建筑的正面后面创造一个巨大的实验空间,从战略上将丰富的材料体验与白色和黑色的表面结合起来。该项目以人体接近大型整体形态的经验为指导。巨大的形状,以各种材料形式,被雕刻在和从空间,揭示创造性的房间过渡,创新的家具概念,和令人惊讶的细节。表面材料活跃地穿过空间。灰色木地板通过墙壁引导居民上楼梯或下走廊。墙壁被有选择地雕刻掉,迫使人们在历史遗迹上倒影,比如两个壁炉。由此产生的空间是一个极简的旅游力量的控制线,大容量的形式,和真实的材料。该计划要求将三楼的两套铁路公寓和屋顶加盖结合起来,但为这座有150年历史的砖房增加高度带来了结构性挑战。三楼公寓的拆除暴露了倒塌的外墙和砖块,可以用手拆除。最终,大楼上六英尺高的砖墙被完全重建,新的钢龙骨取代了原来的木龙骨。此外,还增加了一根贯穿整栋大楼的钢梁,并把柱子从大楼的中心一直扔到地窖地板上。建筑物表面的原始木冠也被移除并修复。
Text description provided by the architects. Inserted into and on top of an 1800s tenement in Brooklyn, the Carved Duplex is the home of an architect and his wife. Since purchasing the building, the couple had been living in one of the slender 500 SF railroad apartments on the third floor. The renovation’s ambition was to create a large experimental space behind the old building’s facade, strategically pairing a rich material experience with white and black surfaces. The project was guided by the experience of the human body being in close proximity to large monolithic forms. Monumental shapes, in various material forms, are carved into and from the space, revealing creative room transitions, innovative furniture concepts, and surprising details. Surface materials actively move through the space. Grey wood floors travel onto walls to lead inhabitants up stairs or down hallways. Walls are selectively carved away forcing reflection on historic relics such as twin fireplaces. The resulting space is a minimalist tour de force of controlled lines, large volumetric forms, and authentic materials. The plan called for the combination of two railroad apartments on the third floor and the construction of a rooftop addition, but adding height to the 150 year-old+ brick tenement presented structural challenges. The demolition of the third floor apartments revealed crumbling exterior walls and bricks that could be removed by hand. Ultimately, the upper six feet of the building's masonry walls were completely rebuilt with new steel joists replacing the original wood joists. In addition, a steel beam running the full length of the building was added, and columns were dropped through the building’s center all the way to the cellar floor. The original wood cornice on the building face was also removed and restored.
© Michael Vahrenwald
迈克尔·瓦伦瓦尔德
新的插入结构支持单片COR-10包层四层加成.这座25英尺x25英尺的钢盒子内有一个明亮的、多用途的娱乐/起居室,可打开300 SF屋顶甲板。刚开始安装时,COR-10面板已经风化成一种生锈的红色,它与建筑的传统正面相呼应,代表着纽约市第一个通风的,或-10,雨屏信封。客厅的额外设计是作为一个灵活的空间,可以改变夫妇的需要。很容易转换成带浴室的主卧室套房。
The new inserted structure supports the monolithic COR-TEN clad fourth floor addition. The 25 foot x 25 foot steel box houses a bright, multipurpose entertainment / living room which opens onto a 300 SF roof deck. Gray when initially installed, the COR-TEN panels have weathered to a rust red that echoes the building’s traditional facade and represents the first ventilated, COR-TEN, rainscreen envelope in NYC. The living room addition was designed as a flexible space that can change with the couple’s needs. It is easily converted into a master bedroom suite with bath.
© Michael Vahrenwald
迈克尔·瓦伦瓦尔德
第四层的浴室是手工制作的宝石状瓷砖,嵌在墙上,一个雕刻的储藏槽,以及一个无框玻璃淋浴外壳。
The fourth floor bath features handmade jewel-like tiles encrusted into the walls, a carved recess for storage, and a frameless glass shower enclosure.
© Michael Vahrenwald
迈克尔·瓦伦瓦尔德
在下楼时,光线的质量在开放式餐厅/厨房区域变成了四扇穿孔的窗户。这一空间有两个大的侧面三角形的体积;楼梯下降从加法和木包层的“楔形核心”的空间,容纳楼梯,从公共大厅进入复式。这两个三角形一起创造了一个动态的正式进入环境,随着大型餐厅的进入而脱落。
Transitioning downstairs, the quality of light changes to four punched windows in the open format dining / kitchen area. This space features two large flanking triangular volumes; the stairs descending from the addition and the wood clad “wedge core” volume that houses the stairs through which the duplex is accessed from the public hall. Together, the two triangles create a dynamic formal entry environment that falls away as the large dining room is entered.
© Michael Vahrenwald
迈克尔·瓦伦瓦尔德
餐厅主要是一个12英尺的定制桌子,也是由建筑师设计的。Monolith表是由3英寸厚的红杉木制成的,当四个椅子、两个长凳和两个展位被塞进时,它就像一个单一的侵蚀块。在桌子的两边,石板是雕刻出来的,露出了两个原来的壁炉,在拆除过程中发现了一个惊喜。
The dining room is dominated by a 12 foot custom table, also designed by the architect. The Monolith Table is created from red cedar planks measuring 3 inches in thickness throughout and appears as a single, eroded block when the four chairs, two benches and two booths are tucked in. On either side of the table, the sheetrock is carved away to reveal two original fireplaces, a surprise find in the demolition.
厨房是一个极简主义的设计,消除了架空橱柜的概念,并与聚集在一起的Monolith桌子相呼应。厨房存放在不锈钢浮岛和木包立方体,其中包括冰箱,储藏室和三楼浴缸。
The kitchen is a minimalist design that eliminates the concept of overhead cabinets and echoes the massing of the Monolith Table. Kitchen storage occurs in the stainless steel floating island and in the wood clad cube, which houses the refrigerator, pantry, and third floor bath.
© Michael Vahrenwald
迈克尔·瓦伦瓦尔德
经过厨房的是三楼的浴室。一个由银质钙华支撑的雕刻凹槽进入浴场,在定制的不锈钢浴缸上方追踪一个坐位。
Past the kitchen is the third floor bath. A carved recess backed by silver travertine travels into the bathing area, tracing a sitting nook above the custom stainless steel bathtub.
© Michael Vahrenwald
迈克尔·瓦伦瓦尔德
一条短的、木质的走廊穿过浴室,进入主卧室/更衣室,那里的光线质量再次发生变化。在这里,灰色的木质墙壁转变为黑色,以鼓励睡眠。书架是从石膏板上剪下来的,里面有一堆裸露的砖头。卧室是雕花双工中最隐秘的地方,位于整体楼梯、楔形核和浴室立方体后面,所有这些都为街道提供了巨大的缓冲和安静的休息。
A short, wood clad hallway leads past the bath to the combined master bedroom / dressing room where the quality of light again changes. Here, the gray wood walls transition to black to encourage sleep. A bookshelf is cut from the drywall revealing a back of exposed brick. The bedroom is the most secluded place in the Carved Duplex, positioned behind the monolithic stair, wedge core and bath cube, all of which provide significant buffering from the street and a quiet retreat.
Upper Floor Plan
上层平面图
推荐作品
下载