Wulumuqi Road Apartment SKEW Collaborative

2014-02-03 01:00
架构师提供的文本描述。乌鲁木齐路公寓的改建和增建利用了上海当地城市美化政策的解释。有一个城市范围的政策(平改坡),在现代公社住宅的平钢筋混凝土屋顶上增加了红粘土瓷砖屋顶,这些屋顶被认为是枯燥乏味的,没有公民或传统特征。符合这一改造条件的单调房屋往往是共产党在20世纪40年代和50年代仓促建造的住房。然而,这一项目的地点是一座建得特别差的20世纪30年代的丽龙住宅区。
Text description provided by the architects. The alteration and addition of Wulumuqi Road Apartment took advantage of what was an interpretation of a local policy of urban beautification in the city of Shanghai. There was a city-wide policy (平改坡) where pitched red-clay tiled roofs were being added to the flat reinforced concrete roofs of modern commune housing that were considered dull and devoid of civic or traditional character. The drab housing that qualified for this alteration tends to be housing blocks that were built hastily by the Communist Party in the 1940s and 50s. However, the site for this project was a particularly poorly built Lilong housing block of the 1930s.
在这套顶层公寓的重新设计中,原来的平顶被部分拆除,让位给阁楼。这个阁楼取材于邻里发现的背窗的乡土形式。三角形的背窗屋顶作为一个原型形式,被严格地应用于这个项目-它的所有含义的结构,包络和几何。增加一个阁楼卧室和书房意味着,主楼层可以作为一个扩大的阁楼一样的生活空间与开放式厨房,而不是原来的墙壁卧室和客厅。
In the re-design of this top-floor apartment, the original flat roof was partially demolished to give way to an attic addition. This attic took reference from the vernacular form of the dormer window found in the neighborhood. The triangular form of the dormer window roof served as an archetypal form that was rigorously applied to this project – with all of its implications of structure, envelope and geometry. The addition of an attic bedroom and study meant that the main floor can be freed up as an enlarged loft-like living space with an open kitchen, instead of its original walled up bedrooms and living room.
 Courtesy of SKEW Collaborative
偏斜合作
白话底漆
VERNACULAR PRIMER
在一个正式的层面上,屋顶平面的三角剖分-为了将日光带入阁楼-必须在背窗中进行-外推是为了使天花板、墙壁和新的楼梯成形。间接的人工照明是通过在构成墙壁和天花板的重叠三角形的边缘隐藏灯光来实现的。楼梯采取了类似的形式,每一个踏板和栏杆分别铰接,以标志这些毕业和转换三角形表面的顶点。
On a formal level, the triangulation of the roof plane – necessary in a dormer window in order to bring daylight into the attic – was extrapolated to give shape to the ceilings, walls and new staircase. Indirect artificial lighting was achieved by concealing lights along the edges of overlapping triangles that made up the walls and ceilings. The staircase took on a similar form, where each tread and baluster was separately articulated to mark the culmination of these graduating and transformative triangle surfaces.
 Courtesy of SKEW Collaborative
偏斜合作
新编程
NEW PROGRAMMING & FORMS FOR CONTEMPORARY LIVING
在程序层面上,新的连续形式不仅产生了楼梯的流畅表达,还为公寓的其他功能需求提供了组织逻辑,比如屋顶层面通往小型室外屋顶露台的通道,以及被动冷却的室内,在那里,热风能够从新阁楼窗户上升和逸出。公寓的其余部分保持相对朴素和简单,保留了现有的工业钢窗、木地板和白色灰泥墙,期待着新阁楼空间中展开的元素。
On the programmatic level, the new continuous form not only gave rise to the fluid expression of the staircase, but it also gave an organizational logic to other functional needs of the apartment, such as roof level access to a small outdoor roof patio, as well as a passively cooled interior, where hot air is able to rise and escape through the new attic windows. The rest of the apartment was kept relatively plain and simple, where the existing industrial steel windows, wooden flooring and white plaster walls were retained, in anticipation of the unfolding elements from the new attic space.
 Courtesy of SKEW Collaborative
偏斜合作

                            
HISTORICAL CONTEXT
该项目开始融入其周围,采取城市的政策,建设更多的倾斜屋顶住房具有公民性质。这个项目没有卷入关于什么是更现代的建筑语言的美学辩论,而只是把这座铺着红色瓷砖的屋顶作为上海上世纪30年代的现代白话,并围绕这一谱系重建了一种新的叙事方式。新阁楼屋顶的建造是用附近被拆除建筑物的再生红粘土砖、砖块和木材梁建造的,当地的一名建筑工人以旧的方式建造,使用了传统和负担得起的金属闪光板、屋顶山谷沟和周边沟渠。这个项目的设计增加了一个扭曲的背窗和倾斜屋顶乡土。除了在视觉上连接20世纪30年代的上海现代遗产,这个项目更深入地联系了周围环境的社会经济根源,找到了老一代的工匠,他们不仅可以很好地利用他们的技能,而且还可以利用正在经历快速拆除和改造的城市的回收材料进行重建。
This project sets out to blend into its surrounding by adopting the city's policy of generating more pitched roof housing with civic character. Without being embroiled in an aesthetic debate of what constitutes a more contemporary language of architecture, this project simply took the pitched red-clad tiled roof as the Shanghai 1930s modern vernacular, and reconstructed a new narrative around this genealogy. The construction of the new attic roof was done with recycled red clay tiles, bricks and timber beams from demolished buildings in the vicinity, and a local builder was hired to build it in the old fashion way, using traditional and affordable sheet metal flashings and roof valley gutters and perimeter gutters. The design of this project adds a twist to the adaptation of the dormer window and pitched roof vernacular. Apart from visually connecting to the 1930s modern heritage of Shanghai, this project connects more deeply to the socio-economic roots of its surroundings by searching out the old generation of trades and craftsmen who could not only put their skills to good use, but also rebuild with recycled materials from a city undergoing rapid demolition and transformation.
 Courtesy of SKEW Collaborative
偏斜合作
可持续做法
SUSTAINABLE PRACTICES
该项目对绿色建筑做法的主要贡献是最大限度地利用再生建筑材料和保留原有建筑。对当地再生材料和工匠的渴望也意味着碳足迹可以保持在最低限度。增加的阁楼和建筑材料,如回收粘土砖、砖块和木材梁,大部分来自正在拆除的邻近地点。另一个值得注意的挑战是如何保留原有的建筑结构,以确保建筑的特性得到保护。例如,原来的钢窗被保留在标准铝窗上,但这些钢窗必须用绝缘玻璃和密封件加以改造。由于旧钢窗框的截面轮廓非常小,没有热断裂成为一个较少的问题。辅助加热系统和散热器也放置在圆孔周围,以尽量减少热量损失和增益。
The main contribution this project makes towards green building practices would be the maximum use of recycled building materials and the retention of the original architecture. The desire to go with local recycled materials and craftsmen also meant that the carbon footprint could be kept at a minimum. The majority of the added attic structures and building materials, such as recycled clay tiles, bricks and timber beams, came from neighboring sites undergoing demolition. The other notable challenge was how the original architectural fabric was retained to ensure the character of the architecture was protected. For example, original steel windows were retained in favor of standard aluminum windows, but these steel windows had to be retrofitted with insulated glazing and seals. Because the old steel window frames had very small sectional profiles, the absence of a thermal break became a less problematic issue. Supplementary heating systems and radiators were also placed along the perimeters where the fenestrations are, to minimize heat loss and gain.
 Floor Plan

                            
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

半小时室内

什么也没写

1885 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年