Legacy ER Allen 5G Studio Collaborative
2014-07-23 01:00
总承包商室内设计团队景观建筑师SMR景观建筑师RLK工程结构工程师基准工程师MEP工程师约旦
General Contractor Interior Design Team Landscape Architect SMR Landscape Architects Civil Engineer RLK Engineering Structural Engineer Datum Engineers MEP Engineer Jordan & Skala Engineers General Contractor UEB Builders Client Legacy ER Cost US$3,600,000.00 Awards 2014 National AIA/AAH (American Institute of Architects’ Academy of Architecture for Health) Healthcare Design Awards, 2014 Metal Architecture Design Awards - Metal Roofing category, 2013 American Institute of Architects-Dallas Chapter - Unbuilt Design Awards Manufacturers Loading... More Specs Less Specs
© Michael Moran/OTTO
迈克尔·莫兰/奥托
架构师提供的文本描述。遗留ER运营一个混合项目,提供紧急护理和24/7国家许可的紧急医疗服务,在一个独立的8,432 SF大楼内。该建筑概念化为组织身份的有力反映,力求从美学角度捕捉急救医务专业人员性格的二重性,向外投射急救医学胜任实践所需的知识、技能、精确性和决断性,并向内表达浴袍下人员的温柔、同情和人文素质。
Text description provided by the architects. Legacy ER operates a hybrid program offering urgent care and 24/7 state-licensed emergency medical care services within a freestanding 8,432 SF building. Conceptualized as a potent reflection of the organization’s identity, the architecture sought to capture in aesthetic terms the duality of the emergency medical professionals' character, projecting outwardly the knowledge, skill, precision, and decisiveness necessary for the competent practice of emergency medicine and expressing inwardly the gentle, empathic, and humanistic qualities of the persons beneath the robe.
Floor Plan
该项目位于开阔的田野和不起眼的郊区开发之中,实施了一次零星的建筑干预,以刺激超出其地段线的长期昏昏欲睡的环境。从兼顾自然和人为环境的景观设计策略出发,选择了雪松榆树、粉红色木兰草、垂柳草和水牛草等耐旱植被物种,并对土地进行了精细分级,以唤起人们对自然景观形态的记忆。软的和硬的景观元素无缝地溶解了它们沿公共领域的边界。
Situated among open fields and nondescript suburban development, the project administered an episodic architectural intervention to agitate the chronically lethargic context beyond its lot line. Beginning with a landscape design strategy that reconciled nature and man-made settings, drought-tolerant vegetation species such as the cedar elm trees, pink muhly grass, weeping love-grass, and buffalo-grass were selected and subtle grading of land were composed to evoke memories of natural landscape forms. The soft- and hard-scape elements seamlessly dissolved their boundaries along the public domain.
© Michael Moran/OTTO
迈克尔·莫兰/奥托
该建筑剖面外推了传统的住宅屋顶平面,并被赋予了一个新的构造语法,以推动它的规划改造周围的建筑物。梯度穿孔板被映射到外部表面,以允许扩散建筑照明和被动式太阳能遮阳。锌是最具可持续来源的建筑金属,在得克萨斯州极端天气事件中,锌因其固有的灰蓝色温暖和弹性而被选中。锌板是图案,以保持连续读数的垂直站立接缝与刀边的厚度沿其平面周长。
The building profile extrapolated the conventional residential roof planes and was given a new tectonic grammar to drive its programmatic transformation around the building. Gradient perforated panels were mapped onto the exterior surfaces to allow for diffusive building lighting and passive solar shading. Zinc, being the most sustainably-sourced metals for construction, was selected for its inherent greyish-blue warmth and resiliency during extreme Texas weather events. The zinc panels were patterned to maintain continuous readings of the vertical standing seams with knife-edged thickness along their planar perimeter.
© Michael Moran/OTTO
迈克尔·莫兰/奥托
与之相关的是,室内空间模糊了边缘,柔和地接收到自然和人造光。自然日光和室外景观的入口处形成了穿过建筑围护面和内部平面的孔洞,并阐明了这些相交的构造时刻。室内的大气质量随着自然气候条件的变化而不断变化,并以诗意的方式将使用者与自然联系在一起。内部天窗的细节被解读为无框孔穿过外膜。在材料层面上,镜面聚集在抛光混凝土地板的配合物和磨砂玻璃上,反射了室外的浅色,营造了一种令人愉悦的平静气氛。
Relating in contrast, the interior spaces blur their edges and receive natural and artificial light softly. The points of admission of natural daylight and outdoor views create apertures that penetrate through the building envelope and interior planes and elucidate those intersecting tectonic moments. The atmospheric quality of the interior continually morphed in response to the natural climatic conditions and poetically linked the users to nature. The detailing of the interior skylights read as frameless apertures puncturing through the exterior membrane. At the material level, the mirror aggregates in the polished concrete floor mix and the frosted glass panes reflected the outdoor light colors and set a pleasantly calming ambiance.
© Michael Moran/OTTO
迈克尔·莫兰/奥托
该建筑在其空间、循环系统和感官结构中集成了基于证据的设计原则,同时谨慎地避免创建一个可能被认为过于有条不紊的设施。多个天窗位于环流的战略交叉口,形成了一个合理的找路系统。工作空间的组成部分是为同行协作、病人可访问性和数据隐私而设计的,而病人护理区域是为接待和治疗效果而设计的,以减少用药中的错误。医务人员的场外环境也被考虑在内;工作人员休息室和办公区是通过一个充满日光的双高空间连接起来的,并有机会进入锌屋顶下的阳台。
The building integrated the principles of Evidence-Based Design within its spatial, circulatory, and sensory structure while being careful not to create a facility that could be perceived as overly methodical. Multiple skylights were situated at strategic intersections of the circulation to form a sensible system of way-finding. The components of workspaces were designed for peer collaboration, patient accessibility, and data privacy, while the patient care areas were crafted for hospitality and treatment efficacy to reduce errors in the administration of medicine. The off-stage environment of the medical staff was as well accounted for; the staff lounge and office areas were connected through a daylight-filled double-height space and were provided access to a balcony tucked under the zinc roof.
从外部来看,该项目试图提出一种新的交付模式的架构可能性,该模式实现了功能方案,作为基线,并提高了在有背景影响的结构内寻求医疗护理的经验。
From outside in, the project sought to propose an architectural possibility for an emerging delivery model that fulfilled the functional program, as a baseline, and elevated the experience of seeking medical care within a contextually influential structure.
© Michael Moran/OTTO
迈克尔·莫兰/奥托
Architects 5G Studio Collaborative
Location 1310 West Exchange Parkway, Allen, TX 75013, USA
Category Healthcare Center
Design Team Yen Ong, Paul Merrill, Josh Allen, Danielle Cross, Christine Robbins
Interior Designer 5G Studio Collaborative
Interior Design Team Yen Ong, Danielle Cross, Paul Merrill, Josh Allen
Area 8432.0 ft2
Project Year 2013
Photographs Michael Moran/OTTO
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载