新作|HWCD 士林·润园:Collector Chic 东情西致的收藏家美学 首
2026-01-12 21:57
上海老城厢,作为海派文化的根源之地,其百年街巷肌理中沉淀着中西文化碰撞的基因,也为当代设计提供了深耕在地的精神锚点。士林·润园的设计,便扎根于此片历史沃土,以建筑为媒介,完成一场跨时空的美学对话——将巴黎摩登
Paris Modern
的简约线条与理性质感,融入海派装饰艺术风
Shanghai Art Deco
的几何韵律与人文温度,让两种源自时代浪潮的经典风格在此共生共鸣。更以西方现代主义的功能框架为骨,承载中国文化的东方精神为魂,于虚实相生的空间叙事中,平衡理性秩序与意境营造,让传统气韵与当代生活美学无缝衔接,为收藏家美学的落地铺就深厚的文化基底。
Shanghais Old Town, the cradle of Haipai culture, preserves Western fusion in its centuries-old street fabric, anchoring context-driven design. Majestic Garden takes root here, forging a cross-temporal aesthetic dialogue through architecture—blending the clean lines and rationality of Parisian Modernism with the geometric rhythm and warmth of Shanghai Art Deco. With Western contemporary as its framework and Eastern spirit as its soul, it balances order and artistic expression, laying a solid cultural foundation for a Collector Chic home.
收藏家美学
(Collector Chic)
的起居理念,深度渗透士林·润园的室内肌理,精准凝练为一种内敛而厚重的设计哲学——其核心稳固根植于「个人藏品甄选」、「文化意涵表达」与「匠心工艺造诣」的三重共振,三者并非孤立存在,而是相互滋养、彼此成就。设计不再是固定陈设的机械拼凑,而是随藏品生长的动态生命体:一件件经时光沉淀与居者筛选的器物,持续塑造着空间的多元气质与叙事维度,每一件藏品皆承载专属人文叙事、饱含深厚人文温度,更兼具不可复制的艺术收藏价值。空间以彰显居者核心个性为原点,让艺术藏品、生活意趣与时光轨迹深度交织共生,最终铺陈出富有文化底蕴与人文故事感的收藏级人居氛围。
Collector Chic unfolds in the living space of the Majestic Garden as a quiet philosophy grounded in personal curation, cultural expression, and artisanal excellence. Imagined as a living exhibition rather than a fixed composition, the interior evolves through carefully selected objects that embody meaning, intention, and artistic value. Designed to embrace individuality, the space allows art, lifestyle, and the passage of time to collectively shape an expressive environment.
匠心技艺,是收藏家美学的具象化载体,更是串联藏品与空间的核心对话桥梁。空间内遍布的匠人手工定制器物,每一件都清晰镌刻着时光的流转印记、传统技法的传承脉络与材质的本真质感。
传统工艺在此挣脱刻板的历史框架,以当代设计的解构与重组视角重获新生:镶嵌工艺的细腻肌理、漆器工艺的温润光泽、陶瓷工艺的古朴韵味,皆巧妙化作藏品的质感基底,自然融入现代空间的叙事语境。器物表面的肌理层次丰富而细腻,触感亲和且醇厚,形态则自带雕塑般的静谧气场,静静诉说着工艺与藏品、空间之间的深层精神共鸣。
Here, craftsmanship is revered. Bespokecreations, shaped by an artist’s hand, carry the memory of time, technique, andmaterial. Marquetry, lacquer, and ceramics are reborn, where traditions arereinterpreted through a contemporary lens. Surfaces reveal texture and depth;fabrics breathe with the intimacy of touch; forms exude sculptural serenity.
抛光石材地面经由工匠精心裁切,以扇形几何镶嵌工艺精准勾勒空间动线,让居者的每一次穿行都成为浸润藏品美学的仪式感旅程。定制化滑动木百叶温柔消解室内与庭院的物理边界,自然光线透过百叶的缝隙洒落于各类藏品表面,光影流转之间,藏品的肌理层次与材质质感被赋予全新的视觉解读,在为空间注入灵动气息的同时,也让收藏的意趣在自然光影的映衬下愈发鲜活立体。
Polished stone floors, punctuated with scallopedgeometric inlays, guide the flow of movement, turning circulation into achoreographed experience. Vertical fluted panelling adds rhythm and tactility, while sliding wooden louvers dissolve the boundary between interior and garden,allowing sunlight to scatter across surfaces, animating the space with shadowsand a soft, natural glow.
入户玄关
从前厅看向客厅
客厅
从极具造型张力的沙发,到兼具实用与观赏价值的边几、落地灯、壁灯、座椅与艺术镜面等精致小件,每一件器物皆成功超越单纯的功能属性,跃升为承载居者审美情趣与收藏偏好的藏品级艺术品。传统中国文化意象构成了设计语言的核心内核,并以当代化的造型语言进行转译与重构,巧妙融入藏品的文化基因。
设计师为每件藏品精准规划专属空间尺度与陈列方位,通过视觉流线的科学引导,让视线自然聚焦于形态的韵律变化、比例的黄金平衡与材质的本真质感。中式符号及其深层象征意义,被细腻植入空间的细节肌理之中,让空间成为收藏东方意蕴的专属容器,也让藏品在契合的场域中充分释放文化共鸣与精神归属感。
From statement sofas to intimate objects—sidetables, floor lamps, wall lights, chairs, and mirrors—each piece transcendsfunction and become a work of art. Traditional Chinese motifs inform the designlanguage, subtly reimagined in contemporary silhouettes. Arranged with theprecision of a gallery display, every object occupies its own spatial clarity,inviting the eye to linger on form, proportion, and material. Symbolic meaningis embedded in each detail, infusing the home with cultural resonance, allowingeach piece to be fully experienced, appreciated, and felt.
客厅
餐厅的核心场域,由一件白蜡木全手工精雕细琢的雕塑感座椅精准定格——甄选高品质动物纹丝绒进行软包包覆,既赋予其温润细腻的触摸质感,也让这件“藏品级座椅”自然成为空间的视觉焦点。座椅上方悬挂的手工塑形石膏吊灯,以哑光质感呈现出细腻多变的肌理层次,其本身即是一件可触摸、可感知的工艺藏品,将材质的自然美感娓娓道来。肌理墙面通过材质的柔和过渡消解空间边界,洞石立柱则以天然石材的厚重质感,赋予空间兼具古典底蕴与当代审美的双重气质。
At the heart of the dining area, sculpturalchairs of ceruse oak, upholstered in bold animal-print velvet, bring warmth, character, and presence to the space. Above, a hand-sculpted plaster pendant, matte and tactile celebrate the organic poetry of craft. Textured wall panelssoften transitions, while travertine pillars lend weight and gravitas.
滑动查看更多内容
餐厅
地下空间以纵向挑高的双层格局为基底,精心构建出专为藏品展示、圈层雅集与私享社交量身定制的收藏级场域,多层级环形吊顶灯凭借错落的结构关系,顺势成为空间的视觉核心。吊灯悬浮于挑高空间之中,空灵柔和的光影均匀笼罩着竖向凹槽洞石墙面与深色木饰面,为藏品陈列铺垫出低调庄重的氛围基底。吧台台面由整块天然红纹大理石一体打造,依托祖母绿背景墙稳稳伫立,其本身即是一件体量感十足的材质藏品,天然形成亲友相聚、品茗畅谈的核心社交场域,让收藏美学自然而然地融入日常欢聚的温馨时光。
The lower ground unfolds into a dramaticdouble-height volume, crowned by a multi-tiered ceiling with integrated covelighting. A ring chandelier floats ethereally, casting a gentle ambient glowover vertical fluted travertine walls and dark wood veneers that permeate thespace with understated grandeur. The bar, anchored by a monolithic, red-veinedmarble counter against an emerald-hued backdrop, becomes a stage forconversation.
地下会客厅 / 酒廊
水吧台正对处,是办公洽谈与艺术陈列一体的复合场域。几何形态的立体壁画悬于天光漫洒处,自然成为视觉核心。对称构图从二维延展至三维,为空间注入庄重典雅的仪式感。深棕实木、定制曲面大理石与古铜金属板交织错落,于挑高空间中勾勒出一面兼具法式现代格调与海派装饰主义韵味的艺术墙。
Opposite the water bar lies an integrated area for office discussions and art display. A geometric three-dimensional mural hangs in the space flooded with natural light, naturally becoming the visual focus. Symmetrical composition extends from 2D to 3D, infusing the space with a solemn and elegant sense of ritual. Dark brown solid wood, custom curved marble and bronze metal panels interweave, forming an art wall that blends French modern style with Shanghai Art Deco charm in the double-height space.
地下会客厅 / 酒廊
从半私密区域步入独立私密的卧室前,设计师于玄关与回转楼梯的空间过渡处巧塑仪式感。多元艺术藏品搭配成层次丰富的艺术景别,契合不同维度的艺术需求,在卧室之外的过渡地带,悄然营造出丰盈和谐的艺术氛围。
Before entering the fully private bedroom from the semi-private area, the designer artfully crafts a sense of ritual in the transition space between the entrance hall and the spiral staircase. Diverse art collections form layered artistic scenes, meeting aesthetic needs at different levels and quietly creating a rich yet harmonious artistic atmosphere in the transition area outside the bedroom.
过渡空间
卧室的藏品融入更显细腻,床头悬挂的当代水墨画作、梳妆台上陈列的陶瓷摆件,皆为居者精心甄选的藏品。设计师通过尺度适配与光影调和,让这些藏品与空间肌理自然相融,既不破坏休憩场景的静谧,又让收藏美学渗透生活细节。每一处细节的营造,都精准契合收藏家对静谧休憩与深度沉思的双重需求——这里既是身体放松的休憩之地,也是思绪舒缓、感官与藏品美学悄然共鸣的精神领地。
The bedroom is a sanctuary of calm, whereform, texture, and colour exist in harmony. Soft beige tones blend seamlesslywith the gentle warmth of natural wood, enveloping the space in tranquillity. Pentagonal parquet floors introduce a subtle rhythm beneath the feet, whilecurving side tables, and softly contoured headboards echo the serenity of formsshaped by nature. Every element fosters rest and reflection—a space where themind softens and the senses awaken.
主卧
次卧空间对收藏家美学的坚守亦未丝毫妥协。手工缝制的皮革饰面以细腻针脚勾勒肌理,带着温润醇厚的触感为空间奠定“素而不寡,雅而不俗”的基底气质。空间摒弃高饱和色彩的堆砌,以浅米、柔灰等低饱和色调铺陈开来,让静谧与温柔的氛围如流水般渗透每一处角落。精心甄选的艺术藏品与艺术家系列家具在此氛围中得以妥帖承托——无论是墙面悬挂的小幅当代画作,还是线条凝练的定制边几,皆如花瓣浮于澄澈水面,于无声中悄然释放器物本身的雅致格调,让收藏的品味在私密次级空间中依然延续。
Uncompromising Collector Chic defines the secondary bedroom. Hand-stitched leather delivers elegance and subtlety; soft, low-saturation hues wrap the space in calm. Curated art and artist-series furniture complement this vibe, subtly exuding the collectors aesthetic.
次卧
立足于上海老城厢的历史根脉,士林·润园的设计借由多元美学的碰撞交融,让巴黎摩登
(Paris Modern)
的利落线条与海派装饰艺术风
(Shanghai Art Deco)
的典雅韵律相映成趣,更将西方现代主义的功能美学与中国文化的东方意蕴深度衔接,在传统文脉与当代生活之间搭建起和谐的美学桥梁。
Based on the historical roots of Shanghais Old Town, the design of Majestic Garden, through the fusion of diverse aesthetics, harmonises the clean lines of Paris Modern with the elegant rhythms of Shanghai Art Deco. It further seamlessly connects the functional aesthetics of Western modernism with the Eastern connotations of Chinese culture, forging an aesthetic bridge between traditional context and contemporary life.
从公共场域到私密居所,士林·润园的每一寸室内空间都镌刻着收藏家美学
(Collector Chic)
的独特标识:每件器物皆是承载专属人文叙事的藏品,每个表面都留存着时光流转与工艺传承的鲜明印记,每束光线都细腻铺陈出藏品与日常交融的美学景致。
精湛的艺术修为、深厚的传统积淀与前沿的当代设计在此相得益彰,成功打破藏品与日常生活的无形界限。平凡的起居场景被升华为可触碰、可感知的精致感官体验,最终达成自然肌理、艺术藏品与舒适起居的浑然一体,更让收藏内化为深度融入日常的生活态度与审美表达。
Throughout the interior, the philosophy of a Collector Chic home reveals in every corner: each object tells a story, each surface holds a memory, each light directs a stage of living. Artistry, tradition, and contemporary design converge, crafting a home that transforms daily life into an elevated, sensory experience—bringing nature, art and comfort into perfect alignment.
由 HWCD










