新作 |CUN 寸 DESIGN 崔树自宅:优雅与趣味的四口之家 首
2025-12-18 20:33
我的状态主义:雅、趣、意
My State-ism: Elegance,
Playfulness, Meaning
崔树 |CUN 寸 DESIGN 创始人 总设计师
关于北京
在北京生活这些年,最困扰我的是通勤。于是选房时,我在常活动的区域画了一个圈,最终在圆心位置定下这处房子。因靠近商业中心,如何打造一个闹中取静的家,成为首要命题。
Among all the challenges of living in Beijing, commuting has troubled me the most. So when choosing a home, I drew a circle around the areas where we most frequently spend our time, and eventually selected a place right at the center. Because it is close to a commercial district, the primary design challenge became how to create a peaceful retreat amidst the urban bustle.
每个人都在努力构建自己的生活方式,这也成为新一代居住者与设计师共同关注的核心。
Everyone is striving to construct their own lifestyle. This has become a shared focus for both the new generation of residents and the designers who serve them.
这个家的打造跨越了我30到40岁这个阶段。随着孩子们上了小学,我和太太的生活也愈发清晰、精准。我将此称为“居家状态”,而针对这种状态的设计方法,我称之为“状态主义”——也是我接下来要去研究的命题。
The creation of this home spans my journey from age 30 to 40. As our children entered primary school, my wife and I also became clearer and more precise about our way of living. I call this our “residential state,” and the design methodology that responds to it, I call State-ism—a concept I intend to continue exploring.
围绕我家的状态,解题框架定为“雅、趣、意”。这是一个三层叠墅,面积300平,位于城市中心。「垂直」成为设计的原材料之一,如何在这空间中实现这三点?
For our family’s unique state, the design framework is defined by Elegance, Playfulness, and Meaning. This is a three-story stacked villa, 300 square meters, located in the heart of the city. Verticality thus became one of the raw materials of design. The question was: how do we achieve those three principles within this spatial form?
首先,“雅”。与其说它是一种风格,不如说是一种氛围。我首先选中了当下中国的元素,在多变的时代下,每一个瞬间都是值得被提炼的生活味道。
Elegance
Rather than a style, it is an ambience. I drew from contemporary Chinese aesthetics—believing that in this rapidly changing era, every fleeting moment of life is worth capturing.
用中国几何造型为体,提取国画中宣纸、水墨、印章的色彩,通过打散与重组,以蒙太奇的方式传递中式意境。
Using geometric forms as the structural “body,” and extracting the colors and textures of Chinese ink painting—rice paper, ink wash, seal red—we deconstructed and recomposed them. Through a montage-like approach, the Chinese spirit emerges.
其次,“趣”。作为设计师,我将“趣”视为空间的生命力,是打破建筑凝固感、引入时间维度的关键。它并非单一的装饰,而是一种引发互动、记录成长的空间机制。
Playfulness
As a designer, I see playfulness as the soul of a space—the key to breaking the stillness of architecture and introducing the dimension of time. It is not superficial decoration; it is a spatial mechanism that invites interaction and records growth.
在这个垂直的叠墅中,我们像编排一场戏剧一样,精心设计了“趣”的动线与场景。
In this vertical dwelling, we choreographed the “script” of playfulness through circulation and scenes.
垂直游廊的叙事性:
楼梯,我们将其视为家的“脊椎”与“动脉”。它不仅是功能构件,更是一个光的容器、视线的引导者。
A narrative vertical promenade
The staircase acts as the spine and artery of the home. Beyond circulation, it becomes a vessel for light and a guide for sight.
我们通过调整踏步的宽度与平台的停留感,刻意压慢了上下楼的节奏。
By adjusting the width of the treads and the pause points at landings, we deliberately slowed the pace of moving between floors.
古铜的质感和比例,将人从玄关引入客厅,侧壁预留了内嵌的展龛,让灯光在墙面投下,将这面墙变的有流动感。
Antique-bronze proportions lead from entryway into living spaces, while a recessed display niche catches light and allows the wall to breathe and flow.
行走于此,身体在运动,心境在转换——从一楼的公共社交,到二楼的家庭起居,再到三楼的私密静思,完成一场从“喧嚣”到“内心”的精神涤荡。这便是我们为家人设计的归心仪式。
As one walks, the body moves while the mind transitions—from social vibrancy on the first floor, to family intimacy on the second, and personal contemplation on the third. It is a ritual of return—from “the noisy world” to “the quiet inner heart.”
功能模块的模糊性:
客厅的核心是一个承载着烟火气的巨大中岛,而非面对电视的固定座位。这些“模糊地带”,正是家庭生活 spontaneity(自发性)的孵化器。
Flexibility in functions
The core of the living area is a large kitchen island full of daily life, not a fixed sofa facing a TV.
设计的“趣”,在于提供了舞台的多种搭法,而戏码,则由居住者每日即兴上演。
These “blurred zones” incubate spontaneity—design supplies the stage, but the family improvises the story every day.
材质触感的游戏性:
我们大胆地让不同质感的材料并置对话。意大利米黄天然石材地面,手工刮抹的艺术涂料墙面,则将空间中的光温柔地吸纳、漫反射。
Playful materiality
By juxtaposing different tactile materials, we allow them to converse. Natural Italian beige stone grounds the space, while hand-troweled artistic wall finishes absorb and soften the light.
当每天我们赤脚走过,这种“趣”,是可以被身体感知的,它成为一种沉浸式的体验。
Barefoot steps each morning turn playfulness into a bodily experience—immersive, subtle, present.
最终,归于“意”。这是“雅”的基底与“趣”的活动共同发酵后,自然弥漫出的场所精神。
Meaning
This is what emerges when Elegance forms the foundation and Playfulness breathes life into it—a naturally diffused spirit of place.
情感洄游的锚点:
我们刻意弱化了传统客厅的视听中心地位,转而将餐厨中岛打造成家的“情感基石”。
Anchors of emotional circulation
We intentionally downplay the role of the TV-centered living room. Instead, the kitchen island becomes the emotional core of the home.
这里动线交汇,信息流通,咖啡的香气、晚餐的笑语、作业本的沙沙声在此交织。
Circulation converges here, information flows here—the aroma of coffee, laughter over dinner, the soft sound of children writing homework.
它是家庭的能量站,也是所有亲密关系的发生器。设计所做的一切,都是为了强化这个锚点的向心力和包容度。
It is a power station for
elationships. Every design decision strengthens this gravitational pull.
境心对话的界面:
在主卧套房,我们将设计简化到极致,因为最好的风景是窗外的天空与城廓。我们选用极细的窗框,最大化框景效果,让窗成为一幅活的画。在这里,“闹中取静”不再是一个概念,而是一种可感知的对照:透过这方静谧的窗口,去看一个流动的、充满生命力的世界,反而更能照见内心的安定与丰盈。这便是“境由心生”最直接的体现。
A dialogue between mind and landscape
In the primary suite, design is reduced to essentials, because the most beautiful scenery is the skyline outside. Ultra-thin window frames maximize the framed-view effect—turning the window into a living painting. Here, “tranquil at the center of the city” becomes tangible. Through that still frame, we watch a vibrant world—and in contrast, discover our own calm and abundance within.
精神印记的容器:
我始终认为,一个充满“意”的家,必须留有足够的空白来承载主人的历史与未来。我设计了多种尺寸的收纳空间,来放置我太太收藏的厨具,预留了墙面来悬挂孩子们涂鸦的画作,书房里的墙架上,则是装满了我的所好。
A vessel for personal imprints
A home rich in meaning must preserve blankness—room to carry one’s past and future. Various storage elements hold my wife’s beloved cookware; walls are reserved for our children’s artwork; the study shelves display my personal passions.
这些物件,是空间的“印章”,它们让这个家无法被复制,因为它真正记录了生命的厚度与温度。
These objects are seals of memory—they make the home non-replicable because it records the depth and warmth of life.
结语:作为设计方法的“状态主义”
Conclusion: State-ism as a Design Method
“状态主义”于我,是一套切实可行的设计方法。不止于风格表皮,而是预见居住者生命不同阶段的“状态”演变。
To me, State-ism is a practical design methodology. It goes beyond stylistic expression to anticipate the evolving “states” of residents’ lives across different stages.
我们为这个家构建了一个精准适配当下、又能优雅拥抱未来的生长框架。用“雅”奠定经得起时间的美学基底,用“趣”植入激发热情的空间变量。
We built a home that precisely serves the present while gracefully embracing the future. Elegance provides a timeless aesthetic foundation; Playfulness introduces dynamic energy.
最终,让居住者在与空间的长期互动中,自己书写出独一无二的“意”。
As time unfolds, residents naturally shape the Meaning.
这个家,不是完工即定格的作品,而是与我们共同呼吸、共同成长的有机体。它完美回应了最初命题:在城市的绝对中心,为我们赢得了一片宁静而充满生命力的精神高地。
This home is not a finished object, but an organism that breathes and grows alongside us. It perfectly responds to the initial design challenge: in the very center of the city, we have gained a serene and vibrant spiritual highland.
项目信息 | Project Information
项目名称:我的状态主义 雅 趣 韵
项目地点:中国·北京
设计单位:CUN寸DESIGN Design
主案设计:崔树
建筑面积:300平方米
设计时间:2022.8月
完工时间:2025.6月
品牌信息|Brand Information
水系统:瑞士吉博力
五恒系统:加拿大HV
智能系统:摩根智能
全屋定制:RARA
设计家具:陈大瑞-崔树
植物:野武花园
地板:汉诺
木质家具:本木
布艺窗帘:优艺时尚
崔树 |CUN 寸 DESIGN 创始人 总设计师
作为一位80年代出生的设计师身上充满了这个时代的符号,集叛逆,个性,细致,严谨于一身与当下最时尚的元素紧密相连“不做经验设计的奴隶,不是审美趋势的附庸者;不断超越自己!”是他的信条,代表着亚洲年轻设计师在世界范围内不断发声。
2015中国设计星全国总冠军
2016 INTERIOR DESIGN 中文版封面人物
台湾两岸设计封面人物
2019中国设计年度人物
2016年受邀请米兰设计周于意大利
进行“Young/Design/Chinese”主题分享
2016年受邀英国伦敦Inchbald设计学院
进行“从中国审美到世界设计”主题演讲
2016年作为最年轻的设计分享嘉宾于北大百年讲堂
进行 《格调》主题分享
2016年成为最年轻获得Andrew Martin大奖的亚洲新面孔
2016年获得美国IIDA全球卓越设计大奖
2016年成为40 UNDER 40 中国设计杰出青年
2017年同时获得红点与IF双项德国设计大奖
2017年获得全球Architizer A 设计奖
2017年获得意大利A‘ Design奖
2017-2019年获得台湾TID空间设计大奖
2018 年获得第十四届中国设计业十大杰出青年-光华龙腾奖
2018 年获得Architecture Press Release(APR)
国际可持续建筑商业室内类别一等奖
2019 年获得第十二届佛罗伦萨双年展
【达芬奇2019室内设计:金奖】
2020 年获得FX Design Awards「公共空间」奖
2020年获得A Awards 2020「商业展厅」空间类别奖
2020年获得台湾TID2020「零售空间」类别奖
2020年获得APIDA 2020「设施及展览空间」空间类别奖
2020年入围英国SBID Awards
2020年获得美国Best of Year 荣誉奖
2021金外滩奖 金奖
2022年金腾奖 金奖
2023年城市设计与建筑设计大奖 金奖
2023年GRANDS PRIX DU DESIGN金奖
2024年 DFA亚洲最具影响力设计奖 金奖
ROSEMOO北京总部办公 | 建筑新生










