Palau de les Arts Reina Sofía Santiago Calatrava
2019-01-20 09:00
架构师提供的文本描述。巴伦西亚歌剧院既是瓦伦西亚的主要表演艺术设施,又是一个充满活力的城市地标,有助于巩固和活跃其建设区域。该方案的主要组成部分是:礼堂座位1,706人,适合歌剧制作以及音乐会和芭蕾;有380个座位的室内乐厅,供合唱、戏剧和其他活动(讲座、会议等)使用;礼堂可容纳多达1 520人,配备先进的电影和视频放映系统,可在特殊的视频屏幕上观看表演。毗邻主楼的是一个可容纳400个座位的实验剧场和舞蹈礼堂,并设有画廊空间,供美术和装饰艺术展览使用。
Text description provided by the architects. The Valencia Opera House is meant to serve as both a major performing arts facility for Valencia and as a dynamic urban landmark, helping to consolidate and animate the area in which it is built. The main components of its program are an auditorium seating 1,706, suitable for opera productions as well as concerts and ballet; a 380-seat chamber music hall for ensemble performances, drama and other events (lectures, meetings, etc.); and an auditorium seating up to 1,520 people, equipped with advanced film and video projection systems, offering the possibility of viewing performances on special video screens. Located adjacent to the main building is a 400-seat auditorium for experimental theater and dance, with gallery space for exhibitions of fine arts and decorative arts.
Text description provided by the architects. The Valencia Opera House is meant to serve as both a major performing arts facility for Valencia and as a dynamic urban landmark, helping to consolidate and animate the area in which it is built. The main components of its program are an auditorium seating 1,706, suitable for opera productions as well as concerts and ballet; a 380-seat chamber music hall for ensemble performances, drama and other events (lectures, meetings, etc.); and an auditorium seating up to 1,520 people, equipped with advanced film and video projection systems, offering the possibility of viewing performances on special video screens. Located adjacent to the main building is a 400-seat auditorium for experimental theater and dance, with gallery space for exhibitions of fine arts and decorative arts.
瓦伦西亚歌剧院被认为是艺术与科学城综合体中的最后一个元素,由圣地亚哥卡拉特拉瓦设计,占地86英亩,位于图里亚河干涸的河床上。这座建筑群位于老城市和纳萨雷特沿海地区之间,是由巴伦西亚纳将军设计的,目的是给瓦伦西亚一个不连贯和欠发达的地区带来新的焦点,并将中心城市与海洋连接起来。歌剧院是三座建筑物之一,形成了一个完整的线性发展:从西端的歌剧院,到天文馆/IMAX剧院(半球剧院),到东端的PRÍncipe Felipe科学博物馆。另一个结构,被称为L‘Umbracle,是一个长廊和停车场,建立在一个开放的拱廊,这是一个现代改造的冬季花园。连接这些建筑物的是广阔的花园和水体。
The Valencia Opera House is conceived as the final element in the City of Arts and Sciences complex, designed by Santiago Calatrava on an 86-acre site along the dry bed of the Turia River. Situated midway between the old city and the coastal district of Nazaret, the complex is intended by the Generalitat Valenciana to bring new focus to an incoherent and under- developed area of Valencia and to link the center city with the sea. The Opera House is one of three buildings that form an integrated, linear progression: from the Opera House at the western end of the site, to the Planetarium/IMAX Theater (Hemispheric Theater), to the Príncipe Felipe Science Museum at the eastern end. Another structure, known as L’Umbracle, is a promenade and parking garage, built within an open arcade that is a contemporary reinvention of the winter garden. Linking the structures are extensive gardens and bodies of water.
The Valencia Opera House is conceived as the final element in the City of Arts and Sciences complex, designed by Santiago Calatrava on an 86-acre site along the dry bed of the Turia River. Situated midway between the old city and the coastal district of Nazaret, the complex is intended by the Generalitat Valenciana to bring new focus to an incoherent and under- developed area of Valencia and to link the center city with the sea. The Opera House is one of three buildings that form an integrated, linear progression: from the Opera House at the western end of the site, to the Planetarium/IMAX Theater (Hemispheric Theater), to the Príncipe Felipe Science Museum at the eastern end. Another structure, known as L’Umbracle, is a promenade and parking garage, built within an open arcade that is a contemporary reinvention of the winter garden. Linking the structures are extensive gardens and bodies of water.
卡拉特拉瓦在承认歌剧院的公民重要性的同时,给建筑树立了一个不朽的雕塑形象的形象。在形式上,该建筑是一系列明显的随机体积,它们在两个对称的切口混凝土壳内通过它们的外壳而变得统一。这些形式由清扫钢护套形成,所述钢套从入口大厅轴向突出到曲线包络的最上面的轮廓上。该结构的结果定义了歌剧院的身份,极大地增强了它在景观中的象征性和动态的效果,同时也为下面的露台和设施提供了保护。
In recognition of the civic importance of the Opera House, Calatrava gave the building the iconographic character of a monumental sculpture. In form, the building is a series of apparently random volumes, which become unified through their enclosure within two symmetrical, cut-away concrete shells. These forms are crowned by a sweeping steel sheath, which projects axially from the entrance concourse out over the uppermost contours of the curvilinear envelope. The structure that results defines the identity of the Opera House, dramatically enhancing its symbolic and dynamic effect within the landscape, while offering protection to the terraces and facilities beneath.
In recognition of the civic importance of the Opera House, Calatrava gave the building the iconographic character of a monumental sculpture. In form, the building is a series of apparently random volumes, which become unified through their enclosure within two symmetrical, cut-away concrete shells. These forms are crowned by a sweeping steel sheath, which projects axially from the entrance concourse out over the uppermost contours of the curvilinear envelope. The structure that results defines the identity of the Opera House, dramatically enhancing its symbolic and dynamic effect within the landscape, while offering protection to the terraces and facilities beneath.
建筑物的不同体积被堆放在水平的长廊甲板之间,这是悬臂从结构的侧面。中心核由主礼堂的全空调礼堂占据,该礼堂设置在嵌在集群内的一个声学形状的壳体内。中央中心还有主礼堂的布景模块和升降机构,舞台面积为5166平方英尺。对于开放的表演区域,围绕建筑群的屋顶和限定墙具有声学功能,而室内音乐厅上方则提供一个玻璃覆盖的绝缘彩排区。
The different volumes of the building are stacked between horizontal promenade decks, which cantilever off the side of the structure. The central core is occupied by the fully air- conditioned auditorium of the main auditorium, which is set within an acoustically shaped shell embedded within the cluster. Also housed in the central core are the scenery module and lifting mechanisms for the main auditorium, whose stage measures 5,166 square feet. For the open performance areas, the roof and defining walls enclosing the complex have an acoustical function, while a glass-covered, insulated rehearsal area is provided above the chamber music hall.
The different volumes of the building are stacked between horizontal promenade decks, which cantilever off the side of the structure. The central core is occupied by the fully air- conditioned auditorium of the main auditorium, which is set within an acoustically shaped shell embedded within the cluster. Also housed in the central core are the scenery module and lifting mechanisms for the main auditorium, whose stage measures 5,166 square feet. For the open performance areas, the roof and defining walls enclosing the complex have an acoustical function, while a glass-covered, insulated rehearsal area is provided above the chamber music hall.
建筑周围的外壳允许周边的外部流通到不同的礼堂、花园露台、自助餐厅和餐厅。这些区域由长廊、阳台、楼梯和外部电梯连接起来,提供了城市和花园的美丽景色。由于只有在进入礼堂时才需要门票,因此公众可以在整个大楼内自由活动,使歌剧院成为一个欢迎的人物,成为聚会场所,使人们更容易接触到音乐。
The shell surrounding the building permits peripheral exterior circulation to the different auditoriums, garden terraces, cafeterias and restaurant. These areas are linked by promenade balconies, stairs and exterior elevators, offering beautiful views of the city and the gardens. Because a ticket is required only upon entering an auditorium, the public may move freely throughout the building, giving the Opera House a welcoming character as a gathering place, and making music more accessible to the people.
The shell surrounding the building permits peripheral exterior circulation to the different auditoriums, garden terraces, cafeterias and restaurant. These areas are linked by promenade balconies, stairs and exterior elevators, offering beautiful views of the city and the gardens. Because a ticket is required only upon entering an auditorium, the public may move freely throughout the building, giving the Opera House a welcoming character as a gathering place, and making music more accessible to the people.
卡拉特拉瓦还为建筑内的主要空间设计了永久性的艺术设施,包括两幅大型壁画和两座大型陶瓷浮雕。
Calatrava has also designed permanent art installations for major spaces within the building, including two large murals and two large bas relief sculptures in ceramic.
Calatrava has also designed permanent art installations for major spaces within the building, including two large murals and two large bas relief sculptures in ceramic.
Architects Santiago Calatrava
Photographs Palladium Photodesign, Alan Karchmer
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计