新作|HWCD设计 福新里 上海地标叠拼豪宅!

2024-10-11 10:11
 

                            
 

                            

                            
HWCD设计
GREEN LIFE

                            
有未来可供展望,这是爱上一座城的理由。
There are traditions to look back on and a future to look forward to, these are the reasons to fall in love with a city.

                            

                            
新旧产业更迭,全球版图重塑,
在探索前行的道路上,每一步都蕴含着曙光。
The transition of old and new industries, the reshaping of the global landscape, and the rebirth of industrial heritage are gradually transforming into a high-quality living territory in the world. Every step on the path of exploration contains a glimmer of hope.

                            
“高雅、精致、舒适、
充满活力!”
这是《The Ofiiicail Sloane Ranger Handbook》对于英伦风的描述。
并带着本地文化的思考,在这里,英伦风与海派文化一起成长。
This is a description of British style in The Ofiiicail Sloane Ranger Handbook. From 1900 to the present, the development of interior design in Britain has been a journey of innovation and success. Create a modern home, drawing on Londons cultural heritage and incorporating local cultural considerations. Here, the British style and maritime culture grow together.

                            

                            

                            

                            
deep affection of Haipai culture
「下叠样板间」

                            

                            

                            
从门厅的庄重步入,经过方形餐厅的过渡,直至宽敞明亮的客厅
构成一幅流动的生活画卷。
From the solemn entrance hall, through the transition of the square dining room, to the spacious and bright living room, every space is seamlessly connected, forming a flowing picture of life.

                            

                            
在餐厅,边柜以金属为材勾勒出绅士般的硬朗线条,
内敛而不失锋芒,精炼中透着格调。
In the restaurant, the side cabinets are made of metal to outline gentlemanly and tough lines, complemented by the delicate texture of the cream thread and the retro style of the patchwork wooden board. They are cleverly transformed into modern design language, understated yet sharp, refined yet exuding style.

                            

                            

                            

                            
L型区域,一个集休闲与私密于一体的角落
是伦敦西区灵感的再现,三层地下空间,地上是生活舞台,地下则是专属秘境。
L-shaped area, a corner that combines leisure and privacy, connected to a dreamy swimming pool. Under the swimming pool, there is a representation of inspiration from the West End of London, with three levels of underground space. Above ground is a living stage, while below ground is an exclusive secret realm.

                            

                            

                            

                            
家具与艺术品,宛如英伦梦境中的超现实使者,呈现古典与未来的对话。
仿佛是从维多利亚时代的画卷中走出,又添了几分未来主义的遐想。
Furniture and art, like surreal messengers in a British dream, present a dialogue between classical and future. A single chair sculpture sits in a corner of the space, with smooth yet powerful lines, as if stepping out of a Victorian era painting and adding a touch of futuristic imagination.

                            

                            

                            
卧室空间被一抹蓝绿轻抚,一场跨越时空的文化对话悄然上演。
床背设计,则是对风格边界的大胆探索,强有力地宣告着个性主张。
The bedroom space is gently touched by a touch of blue-green, and a cultural dialogue that transcends time and space quietly unfolds. Chinese style screens, with their antique appearance, blend with modern decorative art, as if shaking hands and reconciling history and modernity. The design of the bed back is a bold exploration of the boundaries of style, strongly proclaiming individual claims.

                            

                            
地平拼花与主卧背景墙的黑色碳钢元素,是对海派建筑墙面装饰艺术的再演绎
,它们以独特的比例与韵律,讲述关于时间与空间的故事。
最终,光与影、古典与未来、东方海派与英伦风尚华丽邂逅。
The flat mosaic and black carbon steel elements on the background wall of the master bedroom are a reinterpretation of the decorative art of Shanghai style architectural walls. They tell stories about time and space with unique proportions and rhythms. In the end, light and shadow, classical and future, Oriental style and British fashion met brilliantly.

                            

                            
A modern poem

                            
与下叠的文化语境不同,上叠更强调开放。
它是一个纽带,文化纽带以及未来的纽带。”林宏俊说。
Unlike the cultural context of the lower stack, the upper stack emphasizes more openness. We hope to use streamlined language to express Suzhou River, telling the story of Suzhou River flowing into Huangpu River and then into international trends. It is a link, a cultural link, and a link for the future, said Lin Hongjun.

                            

                            

                            
空间摒弃了传统的束缚,追求与城市脉动同频的流动感。
让阳光洒满每一个角落,顶部与地面的设计简洁而不失精致,营造出一种令人心旷神怡的放松氛围。
Space abandons traditional constraints and pursues a sense of fluidity that is in sync with the pulse of the city. The horizontal texture of the large surface is like the sparkling waves of Suzhou River, both modern and warm. In terms of color selection, bold and bright tones are also used, allowing sunlight to shine in every corner. The design of the top and floor is simple yet exquisite, creating a relaxing atmosphere that is refreshing and relaxing.

                            

                            
流线造型的沙发、茶几和吊灯酷感十足,在家具设计中更融入阿斯顿马丁跑车品牌的精髓。
更是将汽车工业美学跨界应用于家居的艺术探索。
The streamlined sofa, coffee table, and pendant light are full of coolness, incorporating the essence of Aston Martin sports car brand into furniture design. Especially its iconic curved shape is not only a tribute to speed and elegance, but also an artistic exploration of cross-border application of automotive industry aesthetics to home furnishings.

                            

                            

                            
步入二楼,一股清新脱俗的现代气息扑面而来,仿佛穿越了时空的隧道
创造出一种前所未有的空间体验。
Entering the second floor, a fresh and elegant modern atmosphere greets you, as if passing through a tunnel of time and space, instantly immersing you in the heart of the bustling city. Here, the designer combines the profound cultural heritage of Suzhou Creek with the vibrant rhythm of modern cities with a unique perspective, creating an unprecedented spatial experience.

                            

                            

                            
“在这种新旧设计方法的融合中,我们力求创造一种和谐。
是传统与现代交织的交响乐,深深触动着每一位体验者的心灵。
In the fusion of old and new design methods, we strive to create a harmony. This is a hymn to Shanghais ability to continuously move forward while preserving its roots, a symphony of tradition and modernity that deeply touches the hearts of every experiencer.

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            
  

采集分享

举报

HWCD设计

HWCD//上海市

91 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年