Studio2 Architects丨高尔夫之家 首
2024-06-02 21:50
Casa Del Nord位于新西兰北岛一处世界顶级高尔夫球场内,是高尔夫爱好者客户的休憩之地,被松树和沙丘环绕,享受生活乐趣的地方。
Set on one of the world’s most prestigious golf courses on New Zealand’s North Island, Casa Del Nord is a captivating retreat for its golf aficionado client – a place to enjoy life’s simple pleasures, surrounded by pine trees and sand dunes.
Studio2 Architects坚信建筑以人为本,这种理念与这位悉尼客户的想法不谋而合,他寻找的是一个“热爱生活、享受乐趣”的家。
Studio2 Architects的创始人Paul Clarke回忆说。
这座独特的建筑位于蒂阿拉伊,毗邻一个设在崎岖海岸线上的林克斯高尔夫球场,场地本身提供了与天然景观的联系,激发设计团队将场地的变化特性塑造成一种体验仪式。
Guided by the belief that architecture is about people, Studio2 Architects’ ethos resonated with the Sydney-based client, who sought a home to “celebrate life and have fun,” recalls Paul Clarke, director and architect of Studio2 Architects. Surrounded by a links golf course set on a rugged coastline, the unique site in Te Arai offered inherent cues to connect with the landscape, inspiring the design team to frame its changing qualities as an experiential rite.
一条石径作为住宅的“邀请函”,引导人们穿越景观,进入中央的亭子,通过这个不起眼的入口,住宅的中心部分提供了一个戏剧性的空间扩展。
一个深色调的、类似画廊的内部空间展开,包括厨房、客厅和餐厅,周围环绕着光线和景观。
Copper-lined walls ground the dwelling’s southern elevation, with full-height windows creating visual separation between the home’s three wings. A stone pathway serves as an invitation of discovery, to journey through the landscape and enter the central pavilion, “without knowing what lies beyond,” says Paul. Through this unassuming entry, the home’s central volume offers a dramatic expansion of space. A deep-hued, gallery-like interior unfurls, comprising kitchen, living and dining spaces, surrounded by light and landscape.
这座住宅采用金属屋顶、裸露的铜烟囱和包层,营造了一种坚固的农舍氛围,完成了以自然为灵感的配色方案。
A robust, agrarian quality is established with metal roofing, exposed copper chimneys and cladding, completing the home’s nature-driven palette.
住宅东、南、西三面被松树林环绕,北面则可以看到海景。
三个亭子坐落在升高的平台上,可以最大限度地欣赏到场地周围令人惊叹的自然景色。
折叠的屋顶形式位于玻璃和屏风立面之上,营造出一种微妙的悬浮效果,有效地“将房子雕刻在土地上”。
铜墙环绕着住宅的南立面,落地窗在视觉上分隔了住宅的三个部分。
Bordered by a pine tree forest to the east, south and west and coastal views to the north, the house is carefully composed to enhance connections between people and place. Three sleeved pavilions are grounded by a raised platform, maximising sightlines across the site’s striking natural surrounds. Folded roof forms rest atop glazed and screened facades, creating a delicate floating effect that effectively “sculpts the home onto the land,” says Paul.
Copper-lined walls ground the dwelling’s southern elevation, with full-height windows creating visual separation between the home’s three wings.
木饰面与松树环境巧妙融合,而混凝土元素则与相邻沙丘的灰色调相呼应。
建筑外立面上滑动木质屏风根据隐私需求和日照情况进行调整,其格栅结构在室内外空间投下转瞬即逝的光影。
金属屋顶、裸露的铜烟囱体现了住宅的坚固和亲切,完成了这座以自然为灵感的家园的色彩搭配,渴望“随着时间的推移逐渐老化,进一步融入这片土地”。
Timber cladding playfully harmonises with the pine tree setting, while concrete accents echo the ashy tones of the bordering sand dunes. Sliding timber screens allow the building envelope to be adjusted in response to privacy needs and solar exposure, their slatted composition casting ephemeral patterned light across indoor and outdoor volumes. A robust, agrarian quality is established with metal roofing, exposed copper chimneys and cladding, completing the home’s nature-driven palette that longs “to age and further settle into the site over time.”
厨房和餐厅沿着东侧边缘延伸,可伸缩的屏风将室内与场地的海岸景观连接起来。
一个悬臂式的岛台邀请访客们聚集于此,享受自然的风景,它的悬浮造型与橱柜齐平,巧妙地融合了酒吧的置物架。
岛台的后部由钢腿支撑,呈现家具的灵活性,与家中坚固的混凝土地板形成平衡。
A galley kitchen and scullery run along the eastern edge, where retractable screens connect the interior with the site’s coastal aspect. A cantilevered island bench invites visitors to gather and delight in the natural views, its floating form intersecting with a raised shroud that cleverly integrates bar shelving. Raised on steel legs, the back bench embraces an agile furniture-like quality, balanced by the solidity of the home’s oxidised concrete floors.
亭子的西侧边缘由不规则的混凝土壁炉环绕,壁炉内有一个开放的木柴壁炉。
这种半高结构为生活区带来了一种封闭感,同时保持了高处对松林之外的视野。
裸露的烟囱强调了住宅的坚固性,这是建筑中关键的表现,并融入到更细致的内饰细节中。
一个宽敞的客厅和用餐区适合访客独处或与聚集,向北开放连接宁静的户外露台。
The pavilion’s western edge is fringed by an off-form concrete hearth framing an open wood fireplace. This half-height structure buffers the living area with a sense of enclosure while maintaining high-level views to the pine forest beyond. Exposed chimneys accentuate the home’s robustness, a key expression of the architecture drawn into the more granular details of the interior. A generous lounge and dining setting is comfortably scaled for the client to enjoy alone or in good company, opening northward to a tranquil outdoor terrace.
由不规则的混凝土壁炉占据了场地的最低点,直接通向周围的景观,游泳池顺应场地的下降,仿佛坐落在土地上的雕塑,一直就在那里。
”跳入游泳池时,海景依然出现在眼前,建立了与地点之间强大的联系。
Anchored by the off-form concrete fireplace and barbecue plinth, “the outdoor room occupies the lowest point of the site, punching out to the views and celebrating the surrounding landscape,” says Paul. An off-form swimming pool scales the site’s descent – “a piece of sculpture that sits gracefully on the land and feels like an agricultural ruin, as though it’s always been there.” Plunging into the pool, ocean views are maintained at eye level, fostering a powerful connection to place.
在中心亭子两侧,向南的侧翼容纳了房屋的私人区域。在西侧,三间卧室供客人使用,与主空间的核心区域隔开,而卧室套房则向东延伸——这是一个在自然中放松和休息的空间,这种周到的多亭子布局让来访的家人和朋友能够舒适地住在同一个屋檐下。修剪整齐的草坪填满了整个场地——这是对附近高尔夫球场和业主珍爱的本地花园的致敬。
Flanking the central pavilion and set back to the south, lateral wings accommodate the home’s private zones. To the west, three bedrooms host guests, affording separation from the hub of the main space, while a tranquil bedroom suite for the homeowner extends to the east – “a space to relax and rest amid nature,” says Paul. This thoughtful multiple pavilion layout allows visiting family and friends to comfortably dwell under one roof. Manicured lawns infill the site – an homage to the nearby golf course that foregrounds the client’s cherished native garden.
一种忧郁的材料调色环绕着居住者,并框定了景观的翠绿色调。着色的木材衬里与房屋的不规则混凝土造型形成视觉联系,创造出连续的横向纹理表达,赋予空间温暖和触感。石材点缀、细致的黑色瓷砖、抛光石膏墙和光亮的五金配件平衡了精致与坚固,表达了“有一种特殊的品质,但你不必过于珍惜”的理念。
Throughout, a moody material palette embraces occupants and frames the verdant tones of the landscape. Stained timber linings offer visual ties to the home’s off-form concrete gestures, creating a continuous expression of horizontal grain that lends warmth and tactility. Stone accents, nuanced black tiles, polished plaster walls and burnished tapware balance sophistication and strength, expressing that “there’s a special quality but you don’t need to be too precious,” says Paul.
Studio2 Architects由知名的新西兰建筑工作室Crosson Clarke Carnachan Architects发展而来。该事务所由首席建筑师保罗·克拉克(Paul Clarke)和布雷特·杰拉德(Brett Gerrard)领导,并得到了一批专家团队的支持。我们团队的共同理念很简单,即建筑实践有时会过于遥远,与客户的期望脱节。我们坚信,通过客户、建筑师、建筑商、顾问和供应商之间的透明度和团队合作,可以实现最佳的建筑。
Studio2 Architects was formed out of the renowned New Zealand architectural studio Crosson Clarke Carnachan Architects. Led by leading architect Paul Clarke and Brett Gerrard, the studio is supported by a team of specialists. The philosophy shared by our team is a simple one; that the practice of architecture can sometimes be too remote and removed from client expectations. We share a common belief that the best architecture is achieved through transparency and teamwork between clients, architects, builders, consultants and suppliers.
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计