新作丨周小瑞:城市与山间 首
2024-02-01 10:57
建筑物不应该仅仅是一个孤立的实体,而应该与自然环境相融合。
Buildings should not be just isolated entities, but should be integrated with the natural environment.
Coordinates: Pomelo Sea Manor, Poyang, Jiangxi
作为一座位于山间的度假酒店,江西馥里度假村注重自然与现代的巧妙结合,不同于海南的风情,这里体验的是山林的趣味。远处望去,酒店建筑融合在群山之中,如同一片云彩,漂浮于山腰间。
As a mountain resort hotel, the Jiangxi Fuli Resort emphasizes the clever combination of nature and modernity. Different from the style of Hainan, here you can experience the charm of the mountains and forests. From a distance, the hotel buildings blend into the mountains, like a cloud floating among the hillsides.
Pursuing the differences in life
In the mountains, there are not only villages
with curling smoke from cooking,
but also castles that bring peace of mind.
We are trying to break established concepts
and create a new living experience...
Innovative experience, contrast between nature and modernity
“建筑是人类对美的追求,通过结构和形式的协调,展现着人类创造力的辉煌。”
Architecture is mans pursuit of beauty, displaying the brilliance of human creativity through the coordination of structure and form.
不规则的线条与山体相呼应,使建筑看上去更加灵动,像漂浮的白雾荡于山间,轻盈且具有现代感。与自然景观互动,展现出冲突的视觉张力。
Irregular lines echo the mountains, making the building look more agile, like floating white mist drifting among the mountains, light and modern. Interacting with the natural landscape, it presents a conflicting visual tension.
Materials, light, and environment
建筑是空间和光线的艺术,通过形式的安排和材料的选择,创造出令人惊叹的场所。
Architecture is the art of space and light. Through the arrangement of form and the selection of materials, it creates astonishing places.
设计师利用深色的玻璃弱化立面的垂直性,使之消失,强化白色的GRC,使之成为视觉焦点,从而强调立面的横向性。将横向的白色GRC切割成不规则的三角造型,与山体呼应,同时它会让建筑看上去更加灵动,使建筑本身成为一件艺术品。
The designer uses dark glass to weaken the verticality of the facade, making it disappear, while emphasizing the white GRC to make it a visual focus, thus highlighting the horizontal nature of the facade. The horizontally cut white GRC forms irregular triangular shapes that echo the mountains, making the building look more agile, turning the building itself into a work of art.
Comfortable, with the mountain wind and scenery
室内部分的整体设计理念是希望酒店能营造出一种新的东方意境以及创造出如同在市中心入住的体验感与舒适感,但整体环境又置身于大自然中的柔软的、通透的、具有故事性的、带积极情绪的空间场所。
The overall design concept for the interior is to create a new oriental artistic conception and to generate an experience and comfort similar to that of staying in the city center, while being situated in a soft, transparent, narrative, and emotionally positive space within nature.
Tranquil scenery, quiet and vibrant
宽阔且静谧中带有动感的空间,高大的落地窗,光线随着日升日落摇曳。一盏青灯,一抹绿意,一杯清茶,让宾客在踏足的刹那,感受到了温度......
Spacious yet serene space with a sense of dynamism. Tall French windows, sunlight swaying with the sunrise and sunset. A green lamp, a touch of greenery, a cup of clear tea. In an instant, guests feel the warmth as they step inside...
室内设计是一门融合科学和艺术的技艺,通过巧妙的布局和灯光,创造出让人心情愉悦的空间。
—— 丹尼尔·麦克伊沃伊(Daniel McCulloch)
Interior design is a skill that integrates science and art, creating spaces that bring joy through clever arrangement and lighting.
从大堂进行延展,色调由深到浅,让人视觉上豁然开朗,曲径通幽。
Extending from the lobby, the color tones transition from dark to light, visually opening up and leading to secluded paths.
Transitioning from the public areas dark and restrained ambiance to the light and tranquil atmosphere of the guest rooms, the designer here gently interprets the visual sense of starting off subdued and then rising.
客房尺度舒适,功能规划齐全,卫生间与卧室相连,即开即和,临窗设置浴缸,沐浴远眺,客房外是延伸至建筑外的露台,使得室内与自然之间的界限更加暧昧。
The guest rooms are comfortable in scale, well-planned in function, with the bathroom connected to the bedroom, creating a seamless blend. A bathtub is set by the window, allowing for bathing while enjoying distant views. Outside the guest room is a terrace that extends to the exterior of the building, blurring the boundary between indoors and nature even more.
Guests can enter different segmented spaces according to their needs.
Each space has its own characteristics, whether its lively and dynamic, misty with water vapor, lush with greenery, tranquil and subdued, or dignified and solemn. While ensuring privacy, guests can have unique experiences and find a comfortable state that suits them.
餐厅的高挑空,让整个空间自由不拘束。上方悬挂下来的水晶灯饰灵动有趣,在晕黄的灯光照应下,使整个餐厅弥漫着温暖之气。
The lofty ceiling of the restaurant creates a free and unconstrained space. The playful crystal chandeliers hanging from above, complemented by the warm glow of the soft yellow lighting, infuse the entire restaurant with a sense of warmth.
主要材料 | 石材、木材、铝板、亚克力、铜、GRC等
周小瑞,璞玖建筑设计(上海)有限公司创始人-总设计师,从业20年。
周小瑞先生设计的项目分布于不同的设计领域。他认为每个设计师都首先是一个咨询师。设计应以“提供解决方案的思路”作为切入点进行设计。
他非常喜欢运动、时装、音乐以及艺术和中国的本土文化。他认为:运动能让设计的生命力更持久;一个空间犹如人的第二件衣服;音乐与设计非常相通,二者都能给人带来情绪感、空间性;他曾举办过——《有两个人想说》画展;也一直致力于本土文化及传统手工艺的重现。
他希望自己的作品会是“温暖的、艺术的、文化的”。以最纯粹的初心去做设计;用最本心的设计去展现当下最好的空间艺术。希望设计能回归社会及生活本身,服务更多元化的对象。
加拿大GRANDS PRIX DU DESIGN 2023 设计大奖 金奖
美国 IDA DESIGN AWARDS 2023 银奖
亚洲设计奖ASIA DESIGN PRIZE 2020金奖
璞玖建筑设计(上海)有限公司于2017年成立于中国上海,是一家集文化性、创造性、多元性于一体的研究型专业室内建筑设计公司。
璞玖认为:“天有时、地有气、材有美、工有巧,合这四者然后可以为良”。
璞玖以人为核心创造空间:视设计为背景,人才是主角。致力于将每一次的实践都作为新的尝试,希望挖掘出每个空间之大美。我们创造空间,同时空间也滋养着我们,相信好的空间可以与人互动,交融。
璞玖提供国际化的室内、建筑、家居及产品设计服务。公司项目分布在不同的地域及不同的领域。正因为我们的多元化,参与丰富多元的设计项目,所产生的碰撞增强了我们的设计理念,并站在地球村的维度来思考设计和用包容性的态度来创造设计。
Pujiu Architectural Design (Shanghai) Co., Ltd. was established in 2017 in Shanghai, China. It is a research-oriented professional interior architectural design company that integrates culture, creativity, and diversity.
Pujiu believes, There is the right timing in nature, qi in the earth, beauty in materials, and skill in craftsmanship. Only by combining these four elements can excellence be achieved.“
Pujiu places people at the core of creating spaces, with design as the backdrop and talent as the protagonist. They are committed to treating each practice as a new attempt, aiming to uncover the beauty within every space. As they create spaces, they are also nurtured by the spaces themselves, believing that good spaces can interact and blend with people.
Pujiu provides international interior, architectural, home, and product design services. The companys projects are distributed in different regions and fields. Precisely because of their diversity and involvement in a range of design projects, the collision generates a stronger design philosophy, and the designers think about design on a global scale with an inclusive attitude to create design.
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计