自然的叙事——Marcia比萨店 首
2022-10-10 13:37
“ 自然的叙事, 裸露的历史。 ”
设计师手记 空间的形象 遵循同样的前提 即从托斯卡纳的色调 质地和磨损中获取意大利 精神和温暖的灵感 但采用当地和 当代的材料 语言和资源
Pizzería Marcia
Marcia是一个产生于新一代年轻的比萨饼制作者接管家族传统的项目。其更新的提案侧重于对原料的照顾和那不勒斯式的工艺,并注重新的口味。
Marcia is a project that arises from a new generation of young pizza makers taking over the family tradition with a renewed proposal focusing on the care of ingredients and Neapolitan-style processes with a focus on new flavors.
空间的形象遵循同样的前提,即从托斯卡纳的色调、质地和磨损中获取意大利精神和温暖的灵感,但采用当地和当代的材料、语言和资源。
The image of the space follows the same premise of taking the Italian spirit and warmth inspired by Tuscan tones, textures, and wear and tear, but with local and contemporary materials, language and resources.
在乌尔基萨别墅的传统街区动态中,它引起了过去的温暖和新的新鲜感之间的相遇。
Marcia seeks to surprise with details within a balanced environment. It gives rise to the meeting between the warmth of the past and the freshness of the new, within the traditional neighborhood dynamics of Villa Urquiza.
室内的单色沙子色调和温暖的灯光发挥了基本作用,让图案和纹理成为主角,与尊重建筑原始色调的外部形成对比。
The monochrome sand-toned palette of the interior and the warm lighting play a fundamental role in allowing the patterns and textures to be the protagonists contrasting the exterior where the original tone of the building was respected.
纹理和照明的内部作为一个门面,吸引了那些在附近人行道上行走的人的注意。
The textured and illuminated interior acts as a facade and draws the attention of those who walk along the neighborhood sidewalk.
在处理有限的预算和对构成项目的材料进行调查后,我们发现了一个工业废弃的混凝土搅拌机的标本,这些标本是用来进行硬度测试的。
When dealing with a limited budget and after an investigation of materials to compose the project, we found an industrial discard of specimens from the concrete mixers that are used to carry out hardness tests.
这些试管覆盖在主杆上,由于其弯曲的形状,软化了表面并创造了一种照明的游戏。
These test tubes cover the main bar, which, due to their curved shape, soften the surface and create a play of lighting.
同样的情况也发生在酒吧底部的曲线和反曲线的游戏中,这里使用了废弃的旧殖民时期的瓷砖,并进行了大理石漆处理。
The same occurs with the play of curves and counter-curves at the bottom of the bar, where discarded old colonial tiles with a marbled paint treatment were used.
该项目的主角无疑是遮蔽粘土炉的双层高墙包层。
The protagonist of the project is undoubtedly the double-height wall cladding that shelters the clay oven.
项目的名称被刻在这个元素上,就好像是一块手工雕刻的石头。由于专业的劳动力,使用天然石头和颜料的工作脱颖而出,实现了多孔的质地,诱人的触摸。
The name of the project was engraved on this element as if it were a hand-carved stone. Thanks to the specialized workforce, the work done with natural stones and pigments stands out, achieving a porous texture that seduces to touch.
该项目使用的另一种基本材料是洞石,一种来自圣胡安省的国家石材。它被用来做酒吧的台面,突出了原材料的高贵性。洞石也出现在桌子和灯具中,其磨光的处理方式发挥了它的多功能性。
Another fundamental material used in the project is travertine, a national stone from the province of San Juan. It was used for the countertop of the bar, highlighting the nobility of the raw material. Travertine also appears in tables and lamps with a honed finish that plays with the versatility of its treatment.
所选的植被看起来是不饱和的,并被整合到项目的每个部分,提供新鲜感,用它的阴影补充墙壁,并突出用染色石膏手工制作的纹理。
The selected vegetation appears desaturated and is integrated into each sector of the project, providing freshness, complementing the walls with its shadows, and highlighting the textures made manually with dyed plaster.
继续使用可获得的材料和资源,长椅是由附近人行道上使用的香草钙质材料制成。纤维水泥盆也被用在厕所里,以叠加的方式形成水槽,并作为桌子的底座。所有这些都与墙壁的多孔质地相同。
Continuing with the use of accessible materials and resources, the benches were made of vanilla calcareous used on the sidewalks of the neighborhood.Fiber cement pots were also used in the toilet in a stacked manner to form the sink and as a base for the tables. All with the same porous texture of the walls.
下载