WJID维几 黄全新作 静谧的韵律 安仁坊遗址展示馆

2022-09-30 14:47
    
历史的意义和价值是什么?一座理想的遗迹展示馆应该是什么样子?通过空间设计,如何为市民、旅行者提供全方位的时空体验?
What is the significance and value of history? What should an ideal heritage exhibition hall look like? How to provide citizens and tourists with a comprehensive space-time experience through space design?

                            
长安城内所有里坊全部沿着中轴线对称布置、均匀分布、共计108坊,形制布局宛如井字般分布,安仁坊位于朱雀门街之东从北第三坊,本名安民坊,永徽元年为了避太宗的讳,将坊名“安民”改为“安仁”。
All the Li fang in Changan City are symmetrically arranged and evenly distributed along the central axis, with a total of 108 squares. The shape layout is like a well shaped pattern. Anren Square is located in the third square from the north to the east of Zhuquemen Street. It was originally called Anmin Square. In the first year of Yonghui, in order to avoid the taboo of Taizong, the name of the square was changed from Anmin to Anren.

                            

                            
安仁坊是遗址守护、传承、研究唐文化的重要精神标识。提取隋唐文化元素,通过空间尺寸和材质的控制,引发参观群体情绪上的共鸣与变化。
Anren Square is an important spiritual symbol for the protection, inheritance and study of Tang culture. Extract the cultural elements of the Sui and Tang Dynasties, and trigger the emotional resonance and change of the visitors through the control of space size and materials.

                            

                            
南接待大厅挑空空间,垂拔出宏大庄严的历史气息,如瓦片排列的屋脊,在对称中加入不对称,水平与块面的切割,重新塑造体块关系。
The space in the south reception hall is empty, drawing out a grand and solemn historical atmosphere, such as the ridge of tile arrangement, adding asymmetry in symmetry, cutting horizontal and block surface, and reshaping the block relationship.

                            

                            

                            
走过一叠又一叠的栏杆,甬道幽微曲折又豁然开朗,仿佛一根细线的歌声牵引,若断若续,缓缓渗入呼吸。好像从古匣中捧出一匹素绫,在光与线的浮动中,慢慢扩散晕轮出欢腾的色彩。
Passing through stacks of railings, the corridor is slightly winding and suddenly open, like a thin line of singing traction, if broken, slowly seeping into the breath. It seems that a piece of plain silk was taken out of an ancient box, and in the floating of light and line, it slowly diffused the halo of exultation.

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            
顶面错落排列,丰富视觉层次感的同时归纳空间,通透连贯的展厅增加动线,方便游客深入参观遗址。
The top surface is arranged in a staggered manner to enrich the sense of visual hierarchy while summarizing the space. The transparent and coherent exhibition hall adds dynamic lines to facilitate visitors to visit the site.

                            

                            

                            
玻璃顶面如同一个天井,阳光泼洒下来被格栅切割,光影洒落如同天然的晷针,无声地记录日升日落,沧海桑田。
The top of the glass is like a patio. The sunlight splashes down and is cut by the grid. The light and shadow sprinkle down like a natural sundial needle, recording the rising and setting of the sun silently.

                            

                            

                            

                            
半悬空脱开工艺打造简易的“望楼”,作为室内的观景台,中国古建筑因木构件为主材料的特性,能保存下来的极少,仅有夯土、石础和砖等构件。
A simple watchtower is created by the semi suspension separation process. As an indoor viewing platform, Chinese ancient buildings can only be preserved due to the characteristics of wood components as the main material, with only rammed earth, stone foundation, bricks and other components.

                            

                            

                            

                            

                            

                            
俯瞰土遗址,并不光鲜的地下遗存静静卧伏在阳光下,就好像我们的民族,好像生活在这片土地的人们,以深深的谦虚与忍耐去期待一个新的豁然贯通的时刻。
Overlooking the earthen ruins, the dull underground remains lie quietly in the sun, just like our nation, just like people living in this land, looking forward to a new moment of breakthrough with deep modesty and patience.

                            

                            

                            

                            
曾经牡丹烈酒,霓裳羽衣,金吾卫刀锋上的寒光走马灯样滚过奇异色彩卷成的云朵,在时空的作用下终于归于尘烟,就像沙漠中的一条河,所以要去找,去触摸时间,找寻每一个文物背后承载的辉煌与没落。
Once peony spirits, neon clothes and feather coats, the cold light on the blade of Jin Wuwei rolled like a horse lantern through clouds of strange colors, and finally turned to dust and smoke under the effect of time and space, just like a river in the desert. So we should look for, touch time, and find the glory and decline behind each cultural relic.

                            

                            

                            

                            
项目名称|安仁坊遗址展示馆
Project Name | Anrenfang Site Exhibition Hall
Project Location | Xian, China
Project area | 6100 ㎡
硬装设计|WJID维几设计
Hardware Design | WJID Dimension Design
软装设计|WJID维几设计
Soft Decoration Design | WJID Dimension Design
完工时间|2022年7月
Completion Time | July 2022
Project Photography | Zheng Yan

                            
WJID维几设计致力于为客户提供多元化、创新性的室内设计服务,倡导回归本质、传达美感的空间设计。在基于对历史与文化充分理解的基础上,塑造具有传承韵味与场所体验感的空间。服务领域涵盖:商业、地产、酒店、办公、豪宅以及专业的产品、灯光设计等。团队采用系统化的运营模式,从概念创建、施工落地以及项目管理等都具备专业知识,拥有丰富的大型项目管理经验与行业竞争力。

                            

                            

                            

                            
     

采集分享

举报

维几设计

WJID维几设计//上海市

89 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年