Windmill Hill Stephen Marshall Architects

2011-06-13 00:00
架构师提供的文本描述。2011年6月,风车山启动,这是一座位于Waddesdon庄园的新建筑群,将成为Waddesdon的研究和档案中心,也是Rothschild基金会慈善工作的家园。
Text description provided by the architects. June 2011 sees the launch of Windmill Hill, a new building complex on the Waddesdon Estate that will serve as a research and archive centre for Waddesdon and a home for the philanthropic work of the Rothschild Foundation.
 © Richard Bryant
理查德·布莱恩特
自19世纪以来,罗斯柴尔德家族一直致力于长期杰出的慈善传统。这一愿景的核心是Waddesdon Manor的持续支持,这是由男爵费迪南德·德·罗斯柴尔德(Ferdinand De Rothschild)在19世纪70年代建造的,旨在娱乐时尚世界,并充当他华丽收藏的家。这座房产由罗斯柴尔德家族的四代人塑造,1957年由詹姆斯·德·罗斯柴尔德遗赠给国家信托基金,目的是永久保存这栋房屋及其内藏物。这是19世纪建造的44座罗斯柴尔德建筑中唯一幸存下来的财产之一,仍然完好无损,并向公众开放,这是目前的罗斯柴尔德勋爵通过罗斯柴尔德基金会继续作出的承诺。
Since the 19th century, the Rothschild family has been committed to a long distinguished tradition of philanthropy. Central to this vision is the ongoing support of Waddesdon Manor, the house built by Baron Ferdinand de Rothschild in the 1870s to entertain the fashionable world and act as a home for his magnificent collections. The property, shaped by four generations of the Rothschild family, was bequeathed to the National Trust by James de Rothschild in 1957, with the intention to preserve the house and its contents in perpetuity. It is one of the only surviving Rothschild properties, out of the 44 built in the 19th Century, that remains intact and is open for the public to enjoy, and this is a commitment continued by the present Lord Rothschild through the Rothschild Foundation.
 © Richard Bryant
理查德·布莱恩特
风车山的建筑是由斯蒂芬·马歇尔建筑师设计的,这是一种在文化环境中工作的丰富经验。该地点以前是一个奶牛场,新计划的布局大致上遵循农场建筑的足迹,并在可能的情况下重新使用它们。通过庭院周围建筑物的分组,一方面是阅览室和档案馆,另一边是罗斯柴尔德基金会(Rothschild Foundation),通过选择的材料-尤其是橡木窗和百叶窗、渲染的墙壁、木料覆盖层和锌屋顶-有力地提到了农业历史。立式百叶窗具有很强的视觉和实用性。历史上,这些保护牛群不受风的影响,同时允许新鲜空气流通。现在他们保护阅览室不受过多的直射光的影响。在建筑物设计中,环境考虑一直是一个优先事项。供暖由地面源热泵提供,由热堆驱动,档案馆是英国最大的自然冷却空间之一,墙厚1.5米,创造了稳定的内部环境。此外,一个具有99%紫外线保护的灰水回收系统可以防止太阳眩光和加热。
The buildings at Windmill Hill have been designed by Stephen Marshall Architects, a practice that has significant experience of working in cultural contexts. The site was previously a dairy farm, and the layout of the new scheme broadly follows the footprint of the farm buildings, and where possible has reused them. There are strong references to the agricultural past through the groupings of the buildings around a courtyard, with the Reading Room and archive stores on one side and the Rothschild Foundation on the other, and through the materials chosen – notably oak windows and shutters, rendered walls, wood cladding and zinc roofs. Vertical louvers provide a strong visual and practical feature. Historically, these protected cattle sheds from wind while allowing fresh air to circulate. Now they shield the Reading Room from excess direct light. Environmental considerations have been a priority in the building design. Heating is provided by ground source heat pumps, driven by heat piles and the archive store is one of Britain’s largest naturally cooled such spaces, with walls 1.5 m thick that create a stable internal environment. Additionally, a greywater recycling system with 99% UV protection prevents solar glare and heating.
 © Richard Bryant
理查德·布莱恩特
该网站受益于光荣的未被破坏的观点,斯蒂芬马歇尔建筑师的设计框架,捕捉和强调只要有可能,与景观调整成一个“摇篮”为新的项目。这三项活动-档案室和阅览室、档案馆工作人员办公室和档案馆本身-围绕着一个倾斜花园的三面形成,第四面向南开放。尤其是西方的戏剧性景观,是在一个由25m横梁定义的大开口内形成的。就连这条进行路也已改道,使人对庄园有了远见卓识。阅览室南侧的庭院是一种连续滚动的草地表面,它吸引着窗外的景观,在晴朗的天气下可以作为房间的延伸。
The site benefits from gloriously unspoiled views that Stephen Marshall Architects’ design frames, captures and emphasises wherever possible, with the landscaping adapted to form a “cradle” for the new project. The three activities - archive space and reading room, offices for archive staff and the archive stores themselves - are formed around three sides of a sloping garden with the fourth side open to the south. The dramatic western view in particular is framed within a large opening defined by a 25m beam. Even the approach road has been diverted to give distant views of the Manor. The courtyard to the south of the Reading Room is formed as a continuous rolling grass surface which draws the eye to the landscape beyond and can be used as an extension of the room in fine weather.
 Ground Floor Plan

                            
入口庭院是建筑群的一个关键要素,它将建筑物连在一起,但也通过其正式的景观花园,为整个项目提供了一个适当的重点到达点。斯蒂芬马歇尔建筑师设想它是一个巨大的室外房间,一个极小的空间,随着时间的推移,将住宅雕塑和罕见的种植。反射池的长度为西侧和东侧的庭院,增强了空间的宁静。
The entry courtyard is a key element of the complex, uniting the buildings, but also, through its formal landscaped garden, providing a suitably emphatic point of arrival for the whole project. Stephen Marshall Architects have conceived it as a large outdoor room, a minimal space that over time will house sculpture and rare planting. Reflective pools run the length of the west and east sides of the courtyard and enhance the serenity of the space.
 © Richard Bryant
理查德·布莱恩特
辅助办公空间位于庭院花园北侧的两层空间内,与阅览室和档案馆相对。建筑物在外观上相互呼应,但阅览室是一个双高、单层的空间。简单是设计的关键,所以灯光从视野外凹进阅览室和画廊的橡木格栅屋顶,建筑物从下面加热。经典的现代家具已经被使用,主要是查尔斯·埃姆斯和维特拉,而由斯蒂芬·马歇尔建筑师设计的阅览室桌子则由大的、悬臂式的橡木板构成。
The supporting office spaces are within a two-storey space on the north side of the courtyard garden, opposite the reading room and archive store. The buildings echo each other in external form, but the reading room is a double height, single storey space. Simplicity is key to the design, so lights are recessed out of view into oak gridshell roofs in the reading room and gallery and the buildings are heated from below. Classic modern furniture has been used, primarily Charles Eames and Vitra, while the reading room tables, designed by Stephen Marshall Architects, are formed from large, cantilevered slabs of oak.
 © Richard Bryant
理查德·布莱恩特
斯蒂芬·马歇尔(StephenMarshall)说:“这是一种特权,能够与如此美丽的建筑一起工作,并能够在更大的沃德德斯登景观中建立正式的种植庭院。”每个人都很高兴和他一起工作,罗斯柴尔德勋爵非常支持这座建筑,它有着创新的建筑结构。作为建筑师,我们一直认为这座建筑在这个阶段已经完工,但当然,随着人们、家具和艺术品的进入,风车山大楼的生命开始了“。
Stephen Marshall says: “It has been a privilege, to work with such a stunningly beautiful site and to be able to make formal planted courtyards within the bigger Waddesdon landscape. Everyone was a joy to work with and Lord Rothschild was highly supportive in getting the building, with its innovative structure, built. As architects we always think at this stage the building is finished, but of course as people, furniture and objects of art move in, it is very much the beginning of life for the Windmill Hill building”.
 West Elevation
西向立面图
Waddesdon Manor收藏家负责人皮帕·雪莉(Pippa Shirley)说:“这是一个非常难得和令人兴奋的机会,可以从零开始创建一个当代档案馆,它不仅能在最好的条件下保存收藏品,还能在一个对美同样关注的环境中访问它们,作为男爵费迪南德带来的舒适和景观创造瓦德斯登庄园本身“。
Pippa Shirley, Head of Collections at Waddesdon Manor, says “this has been an incredibly rare and exciting opportunity to create, from scratch, a contemporary archive which will not only preserve the collections in the best conditions, but provide access to them in a setting which has been assembled with as much of an eye for beauty, comfort and landscape as Baron Ferdinand brought to the creation of Waddesdon Manor itself”.
 © Richard Bryant
理查德·布莱恩特
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

冷血刺客的三碗面

什么也没写

1835 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年