Grange Insurance Audubon Center DesignGroup
2011-07-09 00:00
架构师提供的文本描述。惠蒂埃半岛长期以来一直是俄亥俄州奥杜邦的重要遗址。当地奥杜邦协会成员20多年来一直在收集关于候鸟种群及其停留地点的数据。该网站已被确定为一个名为“重要鸟类区”的国际项目的一部分,靠近市中心的位置与国家奥杜邦协会(National Audubon Society)2020年愿景的目标是一致的-该计划旨在将新的中心设在美国各地市区附近,每4名儿童中至少有1名前往奥杜邦中心(Audubon Center)。
Text description provided by the architects. The Whittier Peninsula has long been an important site to Audubon of Ohio. Local Audubon Society members have been collecting data about migratory bird populations and their stops on the site for over 20 years. The site has been identified as part of an international program called “The Important Bird Area,” and the proximity to downtown aligns with the goal of the National Audubon Society’s 2020 Vision – a plan to locate new centers near urban districts across the United States to reach at least 1 in every 4 children for a visit to an Audubon Center.
2004年,哥伦布市、富兰克林县地铁公园和俄亥俄州奥杜邦市开始规划一个新的自然中心和公园。哥伦布市将负责修复土地-在经过多年的仓库、混凝土和沥青生产以及车辆扣押之后,清理褐田。哥伦布和富兰克林郡的地铁公园将开发84英亩的山本奥杜邦都市公园.奥杜邦将为该中心设计、筹集资金、建造和运营该中心。
In 2004, the City of Columbus, Columbus and Franklin County Metro Parks, and Audubon of Ohio began the planning for a new nature center and park. The City of Columbus would be responsible for the remediation of the land – cleaning up the brownfield after years of warehouses, concrete and asphalt production, and vehicular impound. The Columbus and Franklin County Metro Parks would develop the 84-acre Scioto Audubon Metropark. And Audubon would design, raise money for, build and operate the center.
© Brad Feinknopf
布拉德·费因克诺普夫
该新设施位于山本河口以上的地产南缘,利用理想的东西轴向,最大限度地利用哥伦布市中心与再生自然环境之间的视觉联系。设计团队将中心靠在南侧和西侧的森林边缘,创造出更亲密的空间,吸引外面的游客,并将他们与河流环境连接起来。在北面,戏剧性的玻璃墙吸收了哥伦布市中心的景色,俯瞰着不断扩大的地铁公园。该建筑的选址是许多设计原则之一,它强化了该中心作为学习和学习场所的使命。
Situated along the south edge of the property above an estuary in the Scioto River, the new facility utilizes an ideal east-west axial orientation to maximize visual connections between downtown Columbus and the reclaimed natural environment. The design team nestled the center against the forest edge on the south and west side to create more intimate spaces that draw visitors outside and connect them with the riverine environment. On the north side, dramatic glass walls absorb the views of downtown Columbus and overlook the expanding metro park. The placement of the building on the site is one of many design principles that reinforces the center's mission as both a place to learn and a place to learn from.
农庄保险奥杜邦中心的主题是“探索变化的本质”,对设计过程和教育规划都有影响。目的是组装一个设施,假定建筑本身是城市/自然戏剧的中心舞台。被动式太阳能设计、现场雨水管理、地热能和材料经济性使该中心成为节约能源的导师。每天,班级和旅游团来到中心,发现他们作为奥杜邦中心和更大的城市生态系统的积极参与者和管理者的角色。
The theme for the Grange Insurance Audubon Center is ‘Exploring the Nature of Change,’ influencing both the design process and the educational programming. The goal was to assemble a facility that posits the architecture itself to be center stage in the urban / natural drama. The passive solar design, on-site storm water management, geothermal heat and economy of materials animate the center as an instructor of conservation. And everyday, classes and tours arrive at the center to discover their roles as the active participants and stewards of the Audubon Center and the larger urban ecosystem.
© Brad Feinknopf
布拉德·费因克诺普夫
在进入过程中,共存与变化的故事尤为突出,成为研究水与光的第一堂课。即使是在一个干燥的日子,秋天倾斜的红色喷头,支撑在一个广阔的悬空,提供了一个机会来考虑雨水在网站上的移动。长凳和镶嵌的石头标志着通道,将进入庭院下面的水引向南侧的雨水花园。抽象的鸟群,图案在玻璃上,也促使游客更仔细地观察光的运动。镶嵌在宽阔的悬垂下,一个由金属和玻璃组成的南面组合,融合了颜色编码的多个元素来绘制太阳的季节性运动图。
The story of coexistence and change is prominent in the entry procession, which becomes the initial classroom for studying water and light. Even on a dry day, slanted autumn red downspouts, propped against a broad overhang, offer the opportunity to consider the movement of rainwater on the site. Benches and in-laid stones mark the channels that direct water beneath the entry court to the south-side rain garden. Abstracted flocks of birds, patterned on the glass, also prompt visitors for a closer look at the movement of light. Inset under the broad overhang, a south-facing composition of metal and glass integrates color-coded mullions to chart the seasonal movement of the sun.
Floor Plan
该中心拥有独特的地位,成为如此接近市中心的少数城市生态中心之一。哥伦布市中心作为一个景观的背景与另一个高度归化的河流边缘之间的对比创造了一种明显的紧张。选择建筑材料来庆祝这种紧张-木质材料与金属和玻璃形成对比的线性强调。它讲述了城市与自然共存的故事。这种天然耐气候的雪松是未经处理的,因此随着时间的推移,木材可以改变颜色。
The Center holds the unique position of being one of the few urban ecology centers so close to a downtown district. The contrast between Downtown Columbus as a backdrop in one vista and the highly naturalized river edge in the other create a palpable tension. Building materials were chosen to celebrate this tension – the linear emphasis of the wood material contrasted with the metal and glass. It tells the story about the coexistence of the two, the urban and the natural. The naturally weather-resistant cedar is untreated so to allow the wood to change color over time.
与雪松壁板形成对比的是店面玻璃系统的金属和玻璃。虽然系统是标准的,但组成是独特的。仔细比例的部分细分的外观和标定太阳的位置在冬至,春分和秋分和高峰迁徙季节与颜色编码的水平多。一个额外的楼层日晷与屋顶的八角形和命名标志着一小时,为冬至和赤道。除了这些跟踪太阳的姿态所提供的教育机会之外,人们还研究了光的质量和数量的变化,因为它们在一天的过程中和一年的整个过程中产生了诗意的效果。专门设置的面板可操作,以便于建筑物的自然通风。自定义陶瓷鱼群模式是通过研究纽约市和多伦多市鸟类友好型建筑指南,以尽量减少鸟的打击。
In contrast to the cedar siding is the metal and glass of the storefront glazing system. While the system is standard, the composition is unique. Carefully proportioned segments subdivide the facade and demarcate the sun's position at the winter solstice, vernal and autumnal equinox and peak migratory season with color-coded horizontal mullions. An additional floor sundial related to a roof occulus and nomen marks the hour on the hour for the Solstices and Equinoxes. Beyond the educational opportunities presented by these sun tracking gestures, the changing qualities and quantities of light were studied for their poetic effect throughout the course of the day and throughout the course of the year. Specifically located panels are operable to allow for natural ventilation of the building. The custom ceramic frit flocking pattern was developed through studies of both the NYC and City of Toronto bird friendly building guidelines to minimize bird strikes.
© Brad Feinknopf
布拉德·费因克诺普夫
风化钢被用作奥杜邦中心的重音材料,作为“变化的本质”主题的典范。这种特殊的钢被设计为与持续暴露在天气下的帕蒂纳。室内和室外壁炉采用耐候钢包层,在教室侧翼的西端形成一个焦点锚。使用耐候钢的灵感来自一个矩形钢板,它是从该中心施工前存在的一个已拆除的仓库中打捞出来的氧化、涂鸦钢。这张照片显着地显示在新壁炉上。
Weathering steel is used as an accent material at the Audubon Center as an exemplar of the “The Nature of Change” theme. This special steel is designed to patina with continued exposure to weather. Indoor and outdoor fireplaces employ weathering steel cladding to create a focal anchor at the west end of the classroom wing. The inspiration for the use of weathering steel was a rectangular plate of oxidized, graffitied steel salvaged from a demolished warehouse that existed on the site prior to the centers’ construction. This image is prominently displayed on the new fireplace.
© Brad Feinknopf
布拉德·费因克诺普夫
奥杜邦中心的项目包括教室、多用途房、鸟瞰区、自然商店和行政空间。每一个方案元素都被封装在一个雪松覆盖的卷内,由一个大的开放的大厅和中央的展览空间连接起来。这一中心空间,以植被屋顶为掩护,是外部的延伸,南边和西边的视野与现有的树木行成一条直线。为了最大限度地发挥空间灵活性,占地面积小,体积大,但重量轻,雪松谷仓门为教室和多用途房间提供了通道和隐私,并提供了扩大中央大厅和开放时展示空间的能力。三间室内教室位于南侧,可直接进入室外半私人走廊。一个额外的教室是建立在西南角,锚定在一个风化钢覆盖壁炉在门廊和一个现有的50‘桑树在一个树甲板的中心。
The program for the Audubon Center includes classrooms, a multi-purpose room, bird viewing areas, a nature store and administrative spaces. Each of these programmatic elements is enclosed in a cedar-clad volume connected by a large open lobby and central exhibition space. This central space, sheltered with a vegetated roof, is an extension of the exterior with south and west views aligned directly with the existing tree rows. To maximize spatial flexibility with a small footprint, large, but light-weight, sliding cedar barn doors provide access and privacy to the classrooms and multi-purpose room and offer the ability to enlarge the central lobby and exhibit space when open. The three indoor classrooms are located on the south side with direct access to semi-private porch areas outside. An additional classroom is created outside on the southwest corner, anchored by a weathering steel clad fireplace on the porch and an existing 50' mulberry tree at the center of a tree deck.
© Brad Feinknopf
布拉德·费因克诺普夫
对适应空间的要求决定了中心结构体系、开式腹杆龙骨屋面结构和舌沟屋面结构的选择。退化的土壤需要一个基础设计,其中包括75英尺深的桩支撑级梁和12“结构板的等级。作为实现材料经济的一部分,建筑物的结构要素有助于内部调色板。该结构混凝土楼板已被研磨和抛光,以达到一个土,高光泽的完成,消除了额外的装饰地板的需要。木屋顶甲板既是一种结构材料,也是一种装饰材料,在里面增加了一种温暖、自然的元素。
The requirement for adaptable space informed the choice for the center's structural system, a steel frame system with an open web bar joist roof structure and tongue-and-groove roof deck. Degraded soils required a foundation design that includes 75-feet deep piles supporting grade beams and a 12" structural slab on grade. As part of the approach toward the economy of materials, the elements of the building's structure contribute to the interior palette. The structural concrete floor slab has been ground and polished to achieve an earthy, high-gloss finish, eliminating the need for additional finish flooring. The wood roof deck is both a structural and finish material, adding a warm, natural element inside.
© Brad Feinknopf
布拉德·费因克诺普夫
推荐作品
下载