Logements Rue Riquet François Noël Architectes
2012-06-19 00:00
架构师提供的文本描述。这座位于巴黎第19区里奎特街的45套住宅项目是对2007年获得的一项奖项的跟进。这座8层楼高的街道旁的建筑位于一个人口稠密的社区中的一个包裹上,非常靠近德弗兰德大街。
Text description provided by the architects. Conceived for Paris Habitat – OPH, the 45-apartment housing project on rue Riquet in the 19th arrondissement in Paris is a follow-up to an award obtained in 2007. The 8-story street-side building is located on a parcel in the midst of a densely populated neighborhood, very close to avenue de Flandre.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
它纤细的线条和互锁的体积暗示着现代建筑的品味,与社区的规模保持一致。它取代了一个旧的加油站,从而改造了这个街区。作为一个整体的社区建筑的特点是高层建筑,典型的1970年代的住房项目。
Its slender lines and interlocked volumes suggest tasteful modern architecture, in-keeping with the scale of the neighborhood. It replaces an old gas station, thus remodeling the block. The architecture of the neighborhood as a whole is characterized by high-rise buildings typical of 1970s housing projects.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
该项目是一个非常紧凑的项目,以解决能源限制的考虑因素,然而,它的开放牌,它的纵向视角向外看路里奎特,以及它的广泛通畅的南边的看法。大量的外部表面确实被创造出来,这对于位于巴黎市区范围内的住宅项目来说是一项真正的特权。
The project, a very compact one so as to address energy restraint considerations, nevertheless plays the openness card, with its longitudinal perspectives looking out on rue Riquet as well as with its widely unobstructed southward view. Numerous exterior surfaces were indeed created, a true privilege for housing projects located within Paris city limits.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
城市一致性
Urban consistency
通过调整城市网络,使其与街道的建筑保持一致,同时依赖于街区的深度,这才是我们的指导方针。
Restructuring urban networks by being in-keeping with the street’s architecture while relying on the depth of the block, this is what guided our approach.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
前侧,里奎特街
The front side, rue Riquet
前侧的风格可以将五卷不同高度的书并列起来,当它们可以使建筑变得支离破碎和不连贯的时候,它就变得清晰一致了。
The style of the front side enables the juxtaposition of five volumes with different heights to be legible and consistent, when they could have made the building fragmented and incoherent.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
这两个白色的体积是由一个灰色和粉红色的顶冠,从其中出现两个明亮的红色平板。三个黄色的阳台分开了,就像它们把两个白色的空间结合在一起一样,而底层则是用石头装饰的,这使得过路人的步态受到了限制。
The two white volumes are crowned by a gray and pink crest, from which emerge two bright red flat plates. Three yellow balconies dissociate as well as they couple the two white volumes, while the ground floor is adorned by stone cladding, qualifying the passer-by’s walk.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
背面
The back side
它以一种完全不同的风格组成和构思,南面提供垂直的形状,向天空翱翔,就像试图逃离这座街区的一些狭窄的核心一样。突出前后的形状的动态使三种并列构图得以出现,它们之间通过不同形状、颜色、位置的阳台所施加的张力进行对话:有时组合在一起,有时交替,有时不成直线,它们与木炭灰色、黄色、粉红色、白色一起演奏,给高度动态的整体构图以节奏和节奏。
Composed and conceived in a rather different style, the southward side offers vertical shapes, soaring up towards the sky as though trying to escape from the somewhat confined core of this block. The dynamics of shapes jutting forward and standing back enable the emergence of three juxtaposed compositions, conversing among themselves, through the tension exerted by balconies of diverse shapes, colors, positions : sometimes clumped together, sometimes alternating, sometimes out of line, they play with charcoal gray, yellow, pink, white, giving rhythm and pace to the highly dynamic overall composition.
这幢楼只提供双面或转角的公寓.许多房客都能看到清晰而遥远的景色。每间公寓都有阳台、露台或门廊。这些不同的外部表面有助于提高居民的生活质量,可以看到中央花园、遥远的地平线、周围的建筑物、巴黎的屋顶,或者是望向帕乔尔城市再生区的远景。
The building offers only double-oriented or corner apartments. A clear and distant view is offered to many tenants. Each apartment enjoys a balcony, a terrace or a loggia. These different exterior surfaces contribute to the quality of life the inhabitants are offered, with a view on the central garden, on distant horizons, on the surrounding buildings, on the Parisian roofs or on the perspective looking out on the urban regeneration zone of Pajol.
© Martin Argyroglo
马丁·阿陀罗
推荐作品
下载