UOL Edge Gallery Ministry of Design
2012-07-19 01:00
© CI&A Photography – Edward Hendricks
新加坡近年来经历了住宅共管公寓的发展热潮,因此,建筑师们被要求设计一系列临时展览厅大楼,以方便展示和销售这些发展项目。
Singapore has been experiencing a residential condominium development boom in recent years and as a result, architects have been called upon to design a slew of temporary show gallery buildings to facilitate the display and sale of these developments.
值得注意的是,大多数展厅设计都是令人遗憾的同质化和公式化的,而不是从这样的委员会中涌现出来的丰富的设计品种-建筑由笨拙的比例成比例的玻璃、石膏和木料组成,内部设计独立于其建筑大厦,典型的风格是肆无忌惮的炫耀和陈词滥调的奢华景象。
Remarkably, instead of the rich design variety one may imagine emerging from such commissions, the majority of show gallery design has been woefully homogenous and formulaic - architecture comprising of awkwardly proportioned cubes of glass, plaster and timber with interior design independent from its architectural edifice, typically styled with uninhibited ostentation and cliched visions of luxury.
© CI&A Photography – Edward Hendricks
© CI&A Photography – Edward Hendricks
作为对这一背景的回应,国防部为UOL边缘画廊的设计探索和重新定义了新加坡共管展览馆在几个方面的类型。受著名发展商联合海外置地(United Overseas Land)委托,位于新加坡东部城市边缘的一个主要十字路口,设计了一个销售画廊和244个单元住宅的两个展示单位。国防部受托设计一个整体体验,包括建筑形式,展示画廊。
In response to this context, MOD's design for the UOL Edge Gallery explores and redefines the typology of the Singaporean condominium show gallery on several fronts. Commissioned by reputed developer United Overseas Land, the project for the design of a sales gallery and two show flats of a 244 unit residential development is located at a major intersection along Singapore's eastern city fringe. MOD was commissioned to design a holistic experience including the architectural form, show gallery & show flat interiors, signage as well as key furniture pieces.
© CI&A Photography – Edward Hendricks
© CI&A Photography – Edward Hendricks
从设计上讲,建筑本质上可以理解为一系列白色L形墙,并配以间隙垂直玻璃条。
Design wise, the building can essentially be understood as a series of white L-shaped walls paired with interstitial vertical glass strips.
© CI&A Photography – Edward Hendricks
© CI&A Photography – Edward Hendricks
L形墙和玻璃条的交替节奏创造了多个正交的边缘,轮廓与场地的形状相协调,形成了整个建筑。玻璃条故意远离迎面而来的交通流,但仍然允许引入视图、端口和入口。墙和玻璃的交替节奏继续在建筑物的部分,高峰在超过7米,允许一个双高的内部空间,展示平面和阳台面对,模拟高层生活。从高度上看,这种节奏还在继续,并延伸到车辆掉落处,以视觉和体验的方式将其与建筑物捆绑在一起-为画廊参观者创造了一个戏剧性的先导。
The alternating rhythm of L-shaped wall and glass strip create multiple orthogonal edges that contour in harmony with the shape of the site to form the overall building. The glass strips are intentionally turned away from the oncoming traffic flow but still allow for views ports and entry portals to be introduced. The alternating rhythm of wall and glass is continued in the building's section, peaking at over 7m to allow for a double-height internal space into which the show flats and balconies face, simulating high-rise living. Elevation-wise, the rhythm also continues and reaches out towards the vehicular drop off, tying it with the building visually and experientially - creating a dramatic lead up for the gallery visitor.
© CI&A Photography – Edward Hendricks
© CI&A Photography – Edward Hendricks
在空间上,设计继续从总体设计语言中汲取线索,适当地将其应用于地板和墙壁图案或饰面、家具和标志。在展出的两套展示单位中,一套是为迎合当代年轻家庭的生活方式而设计的,另一套则是专为设计业的单一专业人士而设。
Spatially, the design continues to take its cues from the overarching design language, suitably applying it to floor and wall patterns or finishes, furniture and signage. Of the two show flats on display, one is styled and designed to appeal to the lifestyle of a contemporary young family whilst the other is tailored for a single professional in the design industry.
这两个单位都探索了当代奢侈品的概念,回避了炫耀和装饰的典型元素,更新了它们,以便在当前低调的奢侈品和真实的材料丰富的氛围中具有更大的相关性。
Both the units explore the notion of contemporary luxury and eschew the typical elements of ostentation and ornamentation, updating them for greater relevance in the current climate of understated luxury and authentic material richness.
© CI&A Photography – Edward Hendricks
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计