The Cola
2013-06-26 01:00
北京和中国可口可乐联合发起的一项倡议收集了超过1.7万瓶可乐,每10瓶空可乐就给市民一瓶可乐,送回收点。收集到的塑料瓶的数量最终落在了一个入口的檐下。
More than 17,000 bottles were collected by a joint initiative of universities around Beijing and Coca-Cola China to give citizens a bottle of Coke for every 10 empty ones brought back to a recycling spot. The amount of collected plastic bottles ended up in an entrance canopy.
许多对我们最方便的东西都是用塑料做的。这类塑胶废物中,有一小部分以循环再造的方式结束。更糟糕的是,塑料在环境中是持续存在的,可持续到450年之久。这座雕塑被越来越多的污染所包围,也可以被看作是一种提醒,提醒人们要树立回收塑料废物的意识。
A lot of things which are most convenient to us are made out of plastic. A too small percentage of this plastic waste end up in recycling bins.To make matters worse, plastic is persistent in the environment where it can remain up to 450 years. Surrounded by increased pollution every, the sculpture can also be seen as a reminder for creating awareness to recycle plastic waste.
推荐作品
下载