West Campus Student Housing Mahlum
2013-07-31 00:00
架构师提供的文本描述。连通性和行人欲望线影响了四座混合用途学生住宅的形式和地点,将一个被忽视的校园边缘区转变为华盛顿大学的一个充满活力、混合用途的城区。这个668,800平方英尺的项目包括1650张床位,包括3个混合用途的住宅大厅(名为榆树、杨树和阿尔德)和一对公寓楼(雪松公寓)。公众可进入的活动空间包括:116个座位的餐厅、7000个SF杂货店、咖啡厅、会议中心、学术支持中心、健康和健康中心以及两个零售空间。该项目还包括132个停车位,仅供公寓部分使用。提供了两个公共休憩空间;一个固定在榆树上的袖珍公园和一个庭院,让行人可以在等级上穿过一个住宅大厅。此外,每座建筑物都为其居住社区提供了一个高架、安全和私人的露台。
Text description provided by the architects. Connectivity and pedestrian desire lines influenced the form and place making of four city blocks of mixed‐use student housing transforming a neglected campus edge district into a vibrant, mixed‐use urban precinct for University of Washington. The 668,800 square foot project includes 1,650 beds contained in 3 mixed‐use residential halls (named Elm, Poplar and Alder) and a pair of apartment buildings (Cedar Apartments). Publicly accessible program spaces include: 116‐seat restaurant, 7,000 SF grocery store, café, conference center, academic support center, health and wellness center and two retail spaces. The project also contains 132 parking spaces for the apartment component only. Two public open spaces are provided; a pocket park anchored around a heritage Elm tree and a courtyard allowing pedestrians to cut through one residence hall at grade. In addition, every building provides an elevated, secure and private terrace for its residential community.
© Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
这一以学生为导向的项目需要为其城市环境做出贡献-街道、人行道和活跃的底层用途的公共领域,这一地区以前的大学发展中被忽视的特点。作为一项规模更大的翻新和新建筑工程的第一阶段,这一计划需要确立原则,以便随着西校区的发展而效仿。建筑物的定向和聚集、入口和连接以及具有积极用途的公共空间创造了一个更新的、可步行的/可访问的、面向交通的社区。道路的狭窄、人行道的拓宽、街道树木的种植和有盖公交车站的增加,为人们提供了一种热情好客的行人体验。
This student‐oriented project needed to contribute to its urban setting– the public realm of streets, sidewalks, and active ground‐floor uses, characteristics neglected in prior university development of this district. As the first phase of a larger undertaking of renovation and new construction, this plan needed to establish principles to be emulated as the West Campus developed. Building orientation and massing, entry and connectivity, and public spaces with active uses created a renewed, walkable/accessible, and transit‐oriented neighborhood. The narrowing of roadways, widening of sidewalks, plantings of street trees, and addition of covered bus stops have set the stage for a hospitable, pedestrian experience.
© Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
建筑物聚集为建筑物内部提供采光,与室外有视觉联系,为居民提供可识别的“领地”,以及公共和私人露台。节目和空间的垂直分层为居民提供了越来越多的安全和隐私。上层住宅庭院空间最大限度地利用日光,培养不同程度的社区和隐私。公共空间与私人空间的关系是大城市区域的典型,它决定着人们看到和被看到的社会本能。
Building massing affords daylighting to the building interiors, visual connections to the outdoors, identifiable “territories” for residents, and public and private terraces. The vertical stratification of programs and spaces affords an increasing amount of safety and privacy for the residents. Upper residential courtyard spaces maximize daylight and foster varying levels of community and privacy. Typical of great urban districts, the relationship of public and private spaces plays on the social instincts of seeing and being seen.
© Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
住房开发的经济状况决定了非常紧张的第一成本建筑预算。高科技系统和不寻常的材料被回避,而是支持一种接受多家庭市场传统建筑实践的方法;然后将这些做法推向极限,为这个新的学生社区创造一个整体的、综合的可持续性。驱动项目的原则之一是减少能源使用,以迎接2030年建筑挑战,其中规定比基准化石燃料消耗减少60%。战略包括:高效热水、供暖和通风系统;低建筑围护空气渗透;消除建筑围护结构热桥;以及有效的照明装置和照明控制系统。采光研究有助于优化住宅的玻璃面积。热回收通风被集成到杨树大厅,一个创新的热交换系统在奥尔德大厅将热量从杂货店冷却器泵到附近被占用的空间。有了这些战略,杉木公寓、榆树厅和杨树厅就能够通过购买绿色能源迎接2030年的挑战。雪松公寓获得了白银级别的LEED认证,以及Alder大厅、榆树厅和杨树厅的金奖。
The economics of housing development dictate very tight first‐cost construction budgets. Hightechnology systems and unusual materials were eschewed in favor of an approach that accepted construction practices conventional to the multi‐family market; and then pushed these to the limits to produce a holistic, integrated sustainability for this new student community. One of the driving project principles was to reduce energy use in order to meet the Architecture 2030 Challenge, which stipulates a 60% reduction over baseline fossil fuel energy consumption. Strategies included: high efficiency hot water, heating and ventilation systems; low building envelope air infiltration; elimination of building envelope thermal bridges; and efficient light fixtures and lighting control systems. Daylighting studies helped to optimize the glazing area in the residences. Heat recovery ventilation was integrated into Poplar Hall, and an innovative heat exchange system in Alder Hall pumps heat from the grocery coolers to neighboring occupied spaces. With these strategies, Cedar Apartments, Elm Hall and Poplar Hall were able to meet the 2030 Challenge with the purchase of green power. Cedar Apartments received LEED certification at the Silver level and Alder Hall, Elm Hall and Poplar Hall each earned Gold ratings.
© Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
其他有趣的指标包括:a。每人泊车位:.035 b。步行得分:97,“沃克的天堂”。c.步行距离:步行5分钟即可到达华盛顿大学校园中心和邻近的商业区。过境:44条公交线路通过附近的地点,连接项目到西雅图市中心和整个城市的社区。规划中的大学区轻铁站距离地盘只有3.5座,而另一条电车支线则计划沿邻近地点的东北校园公园路延伸。
Other interesting metrics include: a. Parking Spaces per Occupant: .035 b. Walk Score: 97, a “Walker’s Paradise.” c. Walking distances: The site is a 5 minute walk to the center of the University of Washington campus and to the neighboring business district. d. Transit: 44 bus routes pass nearby the site, connecting the project to downtown Seattle and neighborhoods throughout the city. The planned University District light rail station is 3 ½ blocks from the site while a trolley line extension is planned to run along NE Campus Parkway adjacent to the site.
推荐作品
下载