Sticky Fingers Rue Royale Architectes
2014-02-11 01:00
© Erick Saillet
c.Erick Saillet
法国里昂圣兰伯特的一个社交、文化和体育中心“像手套一样”
A social, cultural and sports centre in Saint-Rambert, Lyon, France "Like a glove"
这个项目取名于一张著名的摇滚乐专辑,这不仅是一种音乐暗示,而且是对其形式的直接引用。在一个桥墩上三个细长的木结构表面上的简单性中,这个社会、文化和体育中心在其结构和功能上产生了多重复杂性。它的面积超过2 000平方米,有托儿所、道场、音乐、艺术和计算机室、青年设施和社会中心。它的意图是为所有年龄的人使用,在一个微妙的互惠和亲密的混合。
The fact that this project takes its name from a celebrated rock music album is not just a musical allusion, but a direct reference to its form. In the apparent simplicity of three elongated wooden structures on a plinth, this social, cultural and sports centre gave rise to multiple complexities both in its construction and its functions. With an area of more than 2,000 m2, it has a crèche, a dojo, rooms for music, art and computing, facilities for young people and a social centre. It is intended for use by people of all ages, in a subtle blend of reciprocity and intimacy.
除了其不同的作用和用途,该建筑占据了一个非常特殊的环境,作为一个点,在一个多元化的城市结构。结合在陡峭的斜坡,它引入景观和植物生命的新的连续性,以一种轻松的感觉。
Apart from its different roles and utilisations, the building occupies a very particular setting, as a point of articulation in a diversified urban fabric. Integrated into a steep slope, it introduces the landscape and the plant life to new continuities, with a sense of effortless lightness.
一项城市工程,一项景观工程,一项建筑工程,一项社会工程
An urban project A landscaping project An architectural project A social project
© Erick Saillet
c.Erick Saillet
城市工程
An urban project
圣兰伯特区位于里昂第九区的东北角,紧靠着居民的德奥尔山。粘着手指所在的区域有两种同时存在的现象。首先,它有着多样化的城市化风格,主要由住房组成,这一模式是从19世纪的房地产、60年代的街区和更近期的发展演变而来的。然后是陡峭的斜坡,需要设置挡土墙,就像当地经常发生的情况一样。茂密的植被伴随着这片最近被殖民的“乡村”。
The Saint-Rambert district is situated in the north-east corner of Lyon's 9th arrondissement, next to the residential Monts d'Or. Two concomitant phenomena characterise the area in which Sticky Fingers is located. To begin with, there is its heterogeneous style of urbanisation, mostly comprised of housing, which follows on from 19th century estates, 1960s blocks and more recent developments. Then there is its steep slope, which necessitated the provision of retaining walls, as has often been the case in the locality. Luxuriant vegetation accompanies this recently colonised swathe of "countryside".
Master Plan
作为同时也是调试机构的Sociétéd‘Aménmanagement et de Construction de la Ville de Lyon(SACVL)的财产,该大楼是蒂埃里·罗氏和景观美化公司Hors Champs设计的更大城市重建业务的一部分。为了给它让路,五座建筑物被拆除了。
As the property of the Société d'Aménagement et de Construction de la Ville de Lyon (SACVL), which was also the commissioning authority, the building is part of a larger urban renewal operation designed by Thierry Roche and the landscaping company Hors Champs. Five buildings were demolished to make way for it.
这座建筑位于道路的一个拐弯处,从四面八方都能看到它。
The building is located within a bend in the road, which gives it a high degree of visibility from all sides.
© Erick Saillet
c.Erick Saillet
建筑师们希望该项目的建筑特点尽可能轻-低而谨慎,与斜坡相适应,而不是给人留下为大规模城市化而创建的人工平台的印象。在一个这样的平台上,它取代了一座被拆除的建筑物,为它让路。在大资产阶级的财产和较小的住房之间,中心尊重该地区的城市规模,重新平衡起作用的力量,建立“睦邻关系”。
The architects wanted the architectural character of the project to be as light as possible – low and discreet, fitting in with the slope rather than adding to an impression of artificial platforms created for the purpose of massive urbanisation. Set on one such platform, it takes the place of a building that was demolished to make way for it. Between large bourgeois properties and smaller homes, the centre respects the urban scale of the area, rebalancing the forces at play and setting up relations of "neighbourliness".
在工地的东侧,有一套通向一片小树林的台阶。它连接该地区的上、下两部分,穿过该项目的广阔梯田。
On the eastern side of the site there is a set of steps leading up to a small wood. It links the upper and lower parts of the district, traversing the project's broad terraces.
© Erick Saillet
c.Erick Saillet
景观美化工程
A landscaping project
这个最近城市化项目的植被是茂密的,包括一些漂亮的老树,建筑与之协调。它是由自然注入和启发的方式,在其连续的地层支持山坡,但也在材料使用,以及整体景观的改善。
The vegetation on this recently-urbanised project is luxuriant, including some fine old trees with which the building harmonises. It is infused and inspired by nature in the way its successive strata espouse the hillside, but also in the materials used, and the overall enhancement of the landscape.
由于它的“消失”建筑,它适应斜坡的方式(包括将更大的空间纳入山中),它尊重不同的观点和它所建立的联系,周围的景观被充分考虑在内。材料的选择-混凝土和木材-源自于一体化的目标。混凝土与邻近的石墙相呼应,木材是最“自然友好”的材料。随着时间的推移,风化板将采取灰色的色调,并将更密切地融入其周围的环境。
With its "evanescent" architecture, the way it is adapted to the slope (including the incorporation of the larger spaces into the hill), its respect for the different views and the linkages it makes, the surrounding landscape is fully taken into account. The choice of materials – concrete and wood – derives from an objective of integration. The concrete echoes the neighbouring stone walls, and the wood is the most "nature-friendly" of materials. Over time, the weatherboarding will take on a greyish tone, and will blend in more closely with its surroundings.
© Erick Saillet
c.Erick Saillet
维持和发展该地点的现有特性,并在植被中建立连续性,是主要的设计目标。屋顶已被种下,这将逐渐使建筑物发出强烈的绿意。台阶东侧的木材正在扩大,种植了更多属于现有品种的树木。
Maintaining and developing the existing properties of the site, and setting up continuities in the vegetation, were primary design objectives. The roof has been planted out in a way that will gradually give the building a strong green note. And the wood to the east of the steps is being enlarged, with the plantation of more trees belonging to the already-existing varieties.
Ground Floor Plan
建筑工程
An architectural project
这座建筑有点像冰山,因为它只有一部分是可见的。最重要的目标是与斜坡协调一致,尊重环境,这意味着要把原本用于不同活动的大空间掩埋起来,这样小体积的木材就会浮出水面。天然光线从大而开放的露台进入。在这种最大隐蔽性的逻辑中,该遗址的北部是一条覆盖着植被的堤坝。
The building is something of an iceberg, in that only a part of it is actually visible. The overriding ambition was to harmonise with the slope and respect the environment, which meant burying the large spaces that were intended for the different activities, so that small volumes in wood are all that emerge. Natural light comes in through large, open patios. In this logic of maximal concealment, the northern part of the site is an embankment covered with vegetation.
桥墩是深色的混凝土,与周围的墙壁相匹配。它与三种轻型木结构及其精致的水平形式形成了鲜明的对比。
The plinth is in dark-coloured concrete that matches the neighbouring walls. It plays on the contrast with the three light wooden structures and their refined horizontal forms.
© Erick Saillet
c.Erick Saillet
该项目以沿着东侧的台阶为基础,包括11米高的斜坡,而公共空间和新建筑之间的不同路径为其他利用创造了共享的中间空间。这里有一个多用途的空间,可以俯瞰一个朝南的大露台,而原本用于音乐和艺术的房间在东侧的台阶和木头上也有隐蔽的视野。
The project is anchored in the steps that run along its eastern side and embrace the slope, which is 11 metres high, while the different pathways between the public space and the new building create shared intermediate spaces for other utilisations. There is a multipurpose space that looks out onto a large south-facing terrace, and the rooms intended for music and art also have discreet views over the steps and the wood on the eastern side.
屋顶是建筑物的一个重要方面,它与斜坡结合在一起,从大多数角度看都是可见的。这三个木单位的覆盖物,如正面,是落叶松,它隐藏了安装在屋顶上的技术设备,与绿色植物形成对比。
The roof is an important aspect of the building, being integrated into the slope and visible from most angles. The covering of the three wooden units, like the facades, is in larch, and it conceals the technical equipment installed on the roof, in contrast with the greenery.
在处理内部情况时特别注意,内部环境变化很大。与托儿所和中庭不同的是,地板和墙壁采用了一种刻意中性的颜色编码。红色是给年纪大的孩子选的,绿色是给年纪小的孩子选的。结果是一种令人愉快、刺激的气氛。托儿所的家具完全由建筑师自己设计,符合人体工程学,适合儿童使用。
Particular care was taken in the treatment of the interior, with its large variety of ambiances. A deliberately neutral colour code was adopted for the floors and walls, unlike the crèche and the atrium. Red was chosen for the older children, green for the younger ones. The result is a cheerful, stimulating atmosphere. The furniture for the crèche was entirely designed by the architects themselves to be ergonomically suitable for children.
声学一直是人们经常光顾的建筑的一个重要特征,音乐室的声学一直受到人们的特别关注。中间有隔音层的双层混凝土板可以防止声音的传播,并产生“盒子内的盒子”的吸收效果。
Acoustics is always an important feature of a building frequented by large numbers of people, and that of the music room was given particular attention. A double concrete slab with a soundproofing layer in the middle prevents the transmission of sound, and produces the absorbent effect of a "box within a box".
© Erick Saillet
c.Erick Saillet
社会工程
A social project
该建筑是一个社会设施,无论是在其方案,作出的基本选择,以及与周围的空间关系。它是一个邻里中心,提供一系列社会活动,并为年轻人提供文化和体育设施。有托儿所、道场、多用途空间、活动室、舞蹈室、音乐和艺术室以及一个行政室。它取代了以前为该地区服务的青年俱乐部和社会中心。
The building is a social amenity in terms of both its programme, the fundamental choices that have been made, and the relationship with the surrounding space. It is a neighbourhood centre that provides a range of social activities, along with cultural and sports facilities for young people. There is the crèche, the dojo, the multipurpose space, the activities room, the dance studio, rooms for music and art, and an administrative section. It has replaced the youth club and social centre that previously served the district.
将方案并列而不是分开的想法导致了在管理流动、观点、入口和交流方面的某些复杂性。最后,这种并列证明是协同的,同时也为每一个有关的人提供了空间。其目的是将不同的团体聚集在一起,并在不同的时间组织活动,使大楼在整个住宅区全天发挥作用,成为一股团结一致的生力军。
The idea of juxtaposing programmes rather than separating them led to certain complexities with regard to the management of flows, views, entrances and exchanges. In the end, this juxtaposition proved synergetic, while also providing spaces for everyone concerned. The aim was to bring the different groups together, and to organise activities at different times, so that the building would function throughout the day as a unifying, vital force across an entire residential area.
First Floor Plan
一层平面图
但也是通过它的位置,它的建筑和城市化的特点,该项目表达了一种社会立场。它对用户开放,对当地人民开放,但也对环境开放。它创造了联系和潜力,同时打开了尊重,谨慎和品味的观点。
But it is also through its siting, and its architectural and urbanistic character, that the project expresses a social stance. It is open to its users, and to the local people in general, but also to its environment. It creates links and potentialities, while opening up perspectives with respect, discretion and taste.
Architects Rue Royale Architectes
Location 4 Rue Sylvain Simondan, 69009 Lyon, France
Category Cultural Center
Technical Design Offices BETREC (accounting, structure), PHILAE (fluids), Génie Acoustique (acoustics), STARACE (acoustics),
Area 2094.0 sqm
Project Year 2013
Photographs Erick Saillet
推荐作品
下载