Gamsei Buero Wagner
2014-02-14 01:00
架构师提供的文本描述。海滩上的性爱,世界主义者,白人俄罗斯人。鸡尾酒酒吧通常以经典饮料的质量(以及它们的现代改编品)来评定,但那些希望在甘塞尝一尝的人,要么去别处看看,要么就敢找出薰衣草醉蜜蜂是由什么组成的。
Text description provided by the architects. Sex on the Beach, Cosmopolitan, White Russian. A cocktail bar is usually rated by the quality of the classic drinks (and their modern adaptations), but those who hope to get a taste of them at Gamsei, may either look elsewhere, or dare find out what a Lavender Drunk Bee is made of.
© Simon and Sebastian Schels
西蒙和塞巴斯蒂安·谢尔斯
杜松子酒,橙汁,薰衣草蜂蜜。酒保马修bax(Matthew Bax)在慕尼黑时尚街区glockenbach开了“Gamsei 2013”,他把超地方主义引入了一个实践领域,直到那时,这个领域主要局限于美食领域。在甘塞,薰衣草醉酒啤酒、中年危机和弗鲁林舍瓦肯等鸡尾酒的原料要么被bax和他的团队广泛猎食,要么由当地的自耕农种植,从而重建了与当地产品、地区和文化的联系,并提供了独一无二的东西。bax是一位澳大利亚艺术家,也是三家酒吧的创办人,其中墨尔本的巴尔·劳姆(Bar Der Raum)将自己的第四家酒吧视为鸡尾酒酒吧全球化的解药;为什么你去过的每一家酒吧都喝同样的鸡尾酒呢?为什么不在喝鸡尾酒的时候体验一下新酒的刺激呢?
Juniper schnapps, verjuice, lavender honey. When owner and head bartender Matthew Bax opened Gamsei 2013 in Munich's trendy neighbourhood Glockenbach, he introduced hyper-localism to a field of practice which had till then been mainly confined to the food scene. At Gamsei, ingredients for cocktails like Lavender Drunk Bee, Mid-Life Crisis and Frühlingserwachen, are either wildly foraged by Bax and his team or grown by local artesian farmers, thus reestablishing a connection with local products, region and culture and offering something that is unique in its kind. Bax, an Australian artist and founder of three bars among which award winning bar Der Raum in Melbourne envisioned his fourth as an antidote to the globalization of cocktail bars; why drink the very same cocktail in every bar you go to in the world? Why not experience the excitement of the new when sipping a cocktail?
酒吧内部,由布埃罗瓦格纳(德国慕尼黑)的法比安瓦格纳设计和执行与安德烈亚斯克雷夫特,是这一理念的明确延续-寻找令人惊讶的配置,同时赞扬当地巴伐利亚文化和工艺。
The bar interior, designed and executed by Fabian A. Wagner of Buero Wagner (Munich, Germany) with Andreas Kreft, is a clear continuation of this philosophy – looking for surprising configurations whilst paying a tribute to the local Bavarian culture and craftsmanship.
© Jann Averweser
c.Jann Averwese
一个典型的巴伐利亚啤酒大厅的氛围已经通过圆形剧场式的长椅靠在对立的墙壁上应用到40平方米的室内,从而消除了调酒师和客人的常见分离,这里的互动是关键,每个人都有一个第一排的座位:无论是论坛报的客人都可以欣赏到两个中央放置的酒吧,并跟随bax和他的团队如何混合、摇和搅动鸡尾酒。
The ambience of a typical Bavarian beer hall has been applied to the 40m² interior through amphitheater-style benches against opposing walls thus eliminating the common separation of bartender and guest, here interaction is key and everybody has a first row seat: from either tribune guests enjoy a view onto the two centrally placed bars and follow how Bax and his team mix, shake and stir up the cocktails.
© Simon and Sebastian Schels
西蒙和塞巴斯蒂安·谢尔斯
此外,条形图被去掉了所有的边界:工作空间和条形图是一体的。干花、草药和树叶被存放在一个木制的内置橱柜中,这个柜子可以伸展整个后壁;除了原料,咖啡机,甚至浴室和实验室的门都是无缝地整合在一起的,可以灵活地展示或隐藏在格子后面。
Also the bars have been stripped of all boundaries: workspace and bar are one. Dried flowers, herbs and leaves are stored and displayed in a wooden built-in cupboard that stretches the full length of the back wall; Besides ingredients, also the coffee machine and even the doors to the bathrooms and laboratory are seamlessly integrated and can be flexibly displayed or disguised behind lattices.
© Simon and Sebastian Schels
西蒙和塞巴斯蒂安·谢尔斯
卷曲,酒吧和橱柜是在实心橡木与天然油完成。白色陶瓷瓶悬挂在天花板上的一个黑色钢网上,天花板上装有自制的利口酒、糖浆和香精,灯泡之间的灯泡可以在夜间减少照明方案。就像bax的鸡尾酒配料一样,Buero wagner采购了所有的材料,如木材,陶瓷(由gef-http:/.
Tribunes, bars and cupboards are executed in solid oak with a natural oil finish. White ceramic bottles are suspended from a black steel mesh attached to the ceiling, which contain self-made liqueurs, syrups and essences, in-between which light bulbs make for a reduced lighting scheme by night. Just like Bax’s cocktail ingredients, Buero Wagner procured all materials such as wood, ceramics (custom-made by Gefäß & Objekt) and steel locally, and worked in close collaboration with local carpenters and manufacturers to produce custom-made solutions.
© Simon and Sebastian Schels
西蒙和塞巴斯蒂安·谢尔斯
甘塞是一个完整的概念,把喝鸡尾酒的事件变成一种新奇的体验。鸡尾酒吧的令人耳目一新的特色进一步延伸开来:酒保穿着统一的皮围裙,为客人提供娱乐-比如“比尔和”(Bier),进入酒吧后拿起外套,两边的套餐-只能不穿鞋-允许进行体育广播。
Gamsei is a wholly integrated concept that turns the event of drinking a cocktail into a novel experience. The refreshing take on the cocktail bar extends further: bartenders, dressed in uniform leather aprons, serve their guests an amuse-gueule such as “Biersand”, after taking their coats upon entering, and the tribunes on either side – to be climbed only without shoes - allow for sports broadcasts.
推荐作品
下载