MAD Breaks Ground on Complex that Redefines Beijing’s “City Landscape”
2014-04-28 01:00
“就像中国高耸的山崖和河流景观一样,一对不对称的塔楼在公园前创造了一条引人注目的天际线,”疯狂地描述。山脊和山谷决定了外部玻璃正面的形状,就像侵蚀的自然力量把塔磨成了几条细线。
“Like the tall mountain cliffs and river landscapes of China, a pair of asymmetrical towers creates a dramatic skyline in front of the park,” described MAD. “Ridges and valleys define the shape of the exterior glass facade, as if the natural forces of erosion wore down the tower into a few thin lines.”
“从正面流下来,线条突出了塔楼的平顺性和垂直性。山脊的内部通风和过滤系统在室内产生了自然的微风,这不仅改善了室内空间,而且还创造了一个节能系统。“
“Flowing down the facade, the lines emphasize the smoothness of the towers and its verticality. The internal ventilation and filtration system of the ridges draw a natural breeze indoors, which not only improves the interior space but also creates an energy efficient system.”
View from Office Building. Image © MAD
Office Buildings. Image © MAD
燕松试图整合自然的设计思路;室内建筑被“注入”景观元素,如高耸的庭院和多层的花园露台,而“半空庭院”连接了遗址的两座住宅建筑,并为居民提供了在高架“山林”中漫步的“自由”。即使是建筑群的四座办公大楼的形状也被设计成像被侵蚀的“河石”。
Yansong attempt's to integrate nature thoughout the design; Interiors are "injected" with landscape elements, such as towering courtyards and multi-level garden terraces, while "mid-air courtyards" connect the site's two residential buildings and provide residents the “freedom to wander” through an elevated “mountain forest.” Even the shape of the complex's four office towers were designed to resemble eroded "river stone
“这个项目改变了现代城市中心商业区的传统建筑模式,”MAD解释道,“通过探索现代城市建筑与自然环境之间的共生关系,它恢复了城市生活与自然的和谐共存。”它创造了一个能够让人们分享个人情感和归属感的山水城市。“
“This project transforms the traditional model of buildings in a modern city’s central business district," explains MAD. "By exploring the symbiotic relationship between modern urban architecture and natural environment, it revives the harmonious co-existence between urban life and nature. It creates a Shanshui city where people can share their individual emotions and a sense of belonging.”
天然照明、智能建筑和创新的空气净化系统有望帮助MAD在2016年完工后获得LEED黄金认证。
Natural lighting, intelligent building, and an innovative air purification system is expected to help MAD achieve LEED Gold certification upon completion in 2016.
要了解更多关于MAD独特设计方法的信息,请看我们对马岩松的独家采访,并回顾一些最新的作品,包括最近建成的中国木雕博物馆和加拿大广受欢迎的绝对塔。
To learn more about MAD's unique approact to design, watch our exclusive interview with Ma Yansong and review some of the practice's latest works, including the recently completed China Wood Sculpture Museum and Canada's highly acclaimed Absolute Towers.
建筑师事务所选址北京、中国类办公楼负责人马岩松、当群、草野洋介设计团队赵炜、金丽、刘惠英、林国民、胡宝康、朱利安·萨特勒、内森·基特库尔皮博内、李光冲、傅长瑞、杨洁、朱静鲁、杨锦园、古斯塔夫·范斯塔文森客户俊浩北京景发地产有限公司。有限的。建筑工程师中国建筑设计国际集团有限公司立面设计
Architects MAD Architects Location Beijing, China Category Office Buildings Directors In Charge Ma Yansong, Dang Qun, Yosuke Hayano Design Team Zhao Wei, Kin Li, Liu Huiying, Lin Guomin, Bennet Hu Po-Kang, Julian Sattler, Nathan Kiatkulpiboone, Li Guangchong, Fu Changrui, Yang Jie, Zhu Jinglu, Younjin Park, Gustaaf Alfred Van Staveren Client Junhao Real Estate Beijing Jingfa Properties Co., Limited. Construction Engineers China Construction Design International Group Co., Ltd Facade Design & Optimize Consultant RFR Landscape Design Consultant Greentown Akin Lighting Design Consultant GD Lighting Design Co., Ltd Building Height 120 m Site Area 30,763 sqm Area 128177.0 sqm Project Year 2016 Photographs MAD
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计