Lee Kong Chian School Of Medicine LOOK Architects

2014-12-22 01:00
架构师提供的文本描述。李江江医学院总部已经出现了创造性的适应性再利用一座90年前的殖民建筑,作为在新加坡诺维纳的一所新医学院的房地。前曼德勒路招待所已在宪报刊登,由国家市政重建管理局公布,经过仔细修复和增加新的附属设施,获得了新的生命。
Text description provided by the architects. Lee Kong Chian School of Medicine Headquarters has emerged out of creative adaptive reuse of a 90-year old colonial building as premises for a new medical school at Novena, Singapore. Gazetted for conservation by the national agency Urban Redevelopment Authority, the former Mandalay Road Hostel has been given a new lease of life through careful restoration and addition of a new annexe.
 Courtesy of LOOK Architects
外观建筑师的礼貌
这是一种与历史的共鸣-
-它需要一个开明的观点来认识到修复旧的、废弃的建筑物用于新功能的价值,尤其是当它们陷入失修状态时。前曼德勒路招待所在被国家授予保护地位之前,已经空置了12年。这座建筑建于1924年,历史上一直围绕着与医疗有关的用途,第一次是作为医学院学生的宿舍,然后是二战后的护士宿舍。通过将其转变为新的医学院总部,这一遗产得以延续。
A pulsating resonance with history
It takes an enlightened view to recognise the value of rehabilitating old, disused buildings for new functions, especially when they have fallen into a state of disrepair. The former Mandalay Road Hostel had been left unoccupied for 12 years before being conferred conservation status by the state. Built in 1924, the building had historically revolved around medical-related usage, first serving as a hostel for medical students and subsequently nurses’ quarters after World War II. This legacy is allowed to persist through its transformation into the new medical school headquarters.
 
对项目概要的分析使历史建筑内行政办公空间的住宿合理化,而需要大跨度无列布局的灵活协作空间则被替换为新的附件。新的附加部分(包括3层楼和一个地下室演讲厅)是精心排列的,建立了一个新的空间部分,作为一个紧凑的插入到C型历史建筑的庭院空间。在全高的幕墙高反光双层玻璃,附件减少了它自己的存在,而是溶解成层的反射,反映了现有建筑的正面。在不模仿古朴的建筑风格的情况下,新与旧之间形成了生动的对话,在时空连续体中形成了和谐的交响乐。
Analysis of the project brief rationalised the accommodation of administration office spaces within the historic building, while flexible collaborative spaces necessitating large-span column-free layouts are displaced into a new annexe. Addition of the new annexe (comprising 3 storeys and a basement lecture theatre) is in meticulous alignment, establishing a new spatial parti as a compact insertion into the courtyard space of the C- shaped historic building. Clad in full height curtain walls of highly reflective double glazing, the annexe detracts from its own presence and instead dissolves into layers of reflections, mirroring the facades of the existing building. Without mimicking the archaic Palladian architectural style, a lively dialogue is formed between new and old, crafting a harmonious symphony across the space-time continuum.
低发射率双层玻璃包围的附属建筑确保热舒适,而不引起运行成本的长期环境可持续性。精心设计,使幕墙系统适应了热带气候,在玻璃外墙顶部加入了滴水板等元素,以防止暴雨后出现条纹痕迹。对这座历史建筑进行不显眼的结构加固的精确工程使得一个新的双容积内部大厅空间得以开辟出来-部分拆除现有的第二层楼板是一项微妙的操作,没有留下这一重大改造的痕迹。一个高高的,欢迎的入口,旁边的降落,并锚定一个轴连接到新的附件。
Low-emissivity double glazing enveloping the annexe building ensures thermal comfort without incurring running costs for long-term environmental sustainability. Careful detailing adapted the curtain wall system to the tropical climate, incorporating elements such as drip plates at the top of the glazed façade to prevent the occurrence of streaking marks after torrential rain. Precise engineering for inconspicuous structural reinforcement to the historic building enabled a new double-volume interior lobby space to be carved out – partial demolition of the existing second storey slab was a delicate operation that left no tell-tale trace of this major modification. A lofty, welcoming entrance adjoining the drop-off was created, and anchors an axial connection to the new annexe.
 Courtesy of LOOK Architects
外观建筑师的礼貌
与以前是英国殖民定居点的殖民遗产和解后,新加坡一直在努力处理其殖民历史遗留下来的文化遗产。随着对建筑遗产的日益了解,更多的历史建筑被公布为保护国家历史的永久纽带。这一举措是值得的,适合与规划的简要和整合的APT增加或修改现有的建筑物。重新同步空间到新用途的过程所引发的协同作用具有不可抑制的活力,而这种活力在其他方面是无法想象的。亚洲的年轻国家可能会对自己的民族认同有更深刻的洞察力,放弃平淡的油菜花,并从历史遗产中汲取灵感。
Reconciliation with colonial legacy Formerly a British colonial settlement, Singapore has grappled with the cultural legacy of its colonial past. Progressing with an increasingly learned approach toward the built heritage, more historic buildings have been gazetted for conservation as enduring links to the nation’s history. This move is made worthy by befitting matches to programmatic brief and integration of apt additions or alterations to the existing building. The synergy sparked off by the process of re-synchronising spaces to new use bears an irrepressible vigour that cannot be otherwise contrived. Young countries in Asia may find much greater insight into their national identity by turning away from the insipid refrain of tabula rasa, and drawing inspiration from historical legacy.
 First Floor Plan
一层平面图
积极的环境刺激对于一所高校来说是必不可少的,以激励引导和自我提升。历史建筑的大气特性和附件的纯粹透明性提供了不同的经验,从沉思的感觉吸引到令人兴奋的解放,让员工和学生不断地对设施的使用感到高兴。
Positive environmental stimuli are essential to an institute of higher learning, to motivate guidance and self-improvement. The atmospheric character of the historic building and the sheer transparency of the annexe offer varying experiences gravitating from a sense of contemplativeness to exciting liberation, letting staff and students continually find delight in their use of the facility.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects LOOK Architects
Location 11 Mandalay Road, Singapore
Category University
Area 3985.0 sqm
Project Year 2013

                    

举报

杨大壹

什么也没写

1824 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年