Town Hall Bloemendaal NEXT architects
2015-07-02 11:00
© Dirk Verwoerd
德克·韦沃德
架构师提供的文本描述。新的布卢门达市政厅于2015年6月25日开幕。新市政厅的实现是2009年1月布卢门达和本内布鲁克两市“联合”进程的基石。有了这些中心房地,市政组织,现在包括布卢门达、奥维恩、阿尔登豪特、沃格伦赞和本内布鲁克等公民中心,也找到了其身体上的表现。一个地址,一张脸,一个身份。
Text description provided by the architects. The new Bloemendaal Town Hall opened its doors on 25 June 2015. The realisation of the new town hall is the coping stone of a process set in motion with the ‘uniting’ of the municipalities of Bloemendaal and Bennebroek in January 2009. With these central premises the municipal organisation, which now encompasses the civic centres of Bloemendaal, Overveen, Aerdenhout, Vogelenzang and Bennebroek, has also found its physical expression. One address, one face, one identity.
© Dirk Verwoerd
德克·韦沃德
位于沙丘和沼泽的边缘,景观设计师J.D.Zocher于1820年在这里建造了一座乡村别墅,这是一座新古典主义风格的白色灰泥别墅。1950年,Bloemendaal市买下了这片地产,目的是扩大财产范围。然而,这一打算的延伸从未实现,在1966年,一座新的建筑最终被建造,其中包含了原别墅正面的忠实复制品。
Located at the edge of sand dunes and mire, the landscape architect J.D. Zocher built a country house here in 1820, a white plastered villa in neoclassical style. In 1950 the estate was bought by the Bloemendaal municipality, with the intention of extending the property. This intended extension was never realised however, and in 1966 a new building was finally constructed, incorporating a faithful copy of the facade of the original villa.
© Dirk Verwoerd
德克·韦沃德
2011年,历史似乎重演:Next和Uytenhaak被赋予振兴现有1966年市政厅的任务,将可持续性纳入设计,并使其适合现代工作实践。设计过程开始时只打算对建筑物进行有限的扩展。它设想在这座旧建筑的上方建一套顶层公寓,这座大楼将被内部完全摧毁。这最终导致决定保留建筑物的正面和正面,并建造一座新的、紧凑的建筑,与之略有分离。建筑师们设法在老建筑的轮廓内实现了这一新计划,并保留了它的特色。
In 2011 history appears to repeat itself: NEXT and Uytenhaak are given the task of revitalising the existing 1966 town hall, to incorporate sustainability in the design, and to make it suitable for modern working practices. The design process started with the intention of only a limited extension to the building. It envisaged a penthouse above the old building, which was to be entirely gutted internally. This led eventually to the decision to retain the front of the building and the facade, and to construct a new, compact building that is slightly separated from it. The architects managed to realise this new program within the contours of the old building, and to retain its characteristic identity.
Floor Plan
通过这种设计,可以清楚地看到乡村地产的历史。原来的建筑和新的建筑以分层的方式结合在一起;设计代表了新旧之间、历史与现在之间的对话。
With this design the history of the country estate can clearly be seen. The original building and the new building are united in a layered fashion; the design represents a dialogue between old and new, between history and the present.
© Dirk Verwoerd
德克·韦沃德
一个新的入口,设计的力量在于一些聪明的创新。例如,沙丘景观已经被部分挖掘,以开辟以前地窖作为主要公共区域和市民大厅的水平。景观由景观设计师彼得·德·鲁特设计,向下流动,在旧建筑和新建筑之间的缝隙中,在南侧建造了一个新的入口。虽然特色的正面外观保留其作为仪式入口的功能,但新的市政厅已在这里,在南侧有一个新的入口。市政厅周围的公园毫不费力地融入了沙丘景观的起伏特征。构成议会大厅一部分的悬臂式设计温室是东面的一个突出特征,这与西方立面上新古典主义的一排排柱子相呼应。虽然这座建筑以前主要是面向这个西面,它有其独特的建筑,但现在它已经变成了一个有着四个非常显眼的正面的建筑。
A New Entrance The strength of the design is to be found in a number of smart innovations. For example the sand dune landscape has been partly excavated to open up the level where the cellar previously was as the principal public area and Citizens’ Hall. The landscape, designed by landscape architect Peter de Ruyter, flows away downwards and in this way a new entrance has been made on the south side in the gap between the old and the new buildings. Whilst the characteristic front facade retains its function as a ceremonial entrance, the new town hall has been given a new entrance here, on the south side. The park surrounding the town hall blends effortlessly into the undulating character of the dune landscape. A cantilever design conservatory forming part of the council hall is a prominent feature within the East facade and this echoes the neoclassical row of columns on the west facade. Whereas the building was previously primarily orientated towards this west facade, with its characteristic architecture, it has now become a building with four extremely presentable facades.
© Dirk Verwoerd
德克·韦沃德
新大楼的中心是由市民大厅组成的,这是一个轻盈宽敞的区域,市政厅想要成为社区的家园,这是它的终极体现。在这里,可以组织大型活动,如音乐会和邀请。理事会会议厅位于一楼,通向公民大会堂。他们共同组成了这座建筑的民主心脏。
A New Heart The centre of the new building is formed by the Citizens’ Hall, a light and spacious area in which the ambition of the town hall to be the home of the community finds its ultimate expression. Here it will be possible to organise major events such as concerts and investitures. The council chamber, situated on the first floor, opens out onto the Citizens’ Hall. Together they formed the democratic heart of the building.
一个紧凑的建筑中庭和一个露台将阳光带入建筑物的深处。这使得有可能实现一个高度紧凑的建筑,仍然有大量的自然光流入它。每侧有两个10米高的部分和一个12米高的中央部分,这座建筑非常深。尽管如此,中庭和露台使它感到宽敞和不封闭。原有正面与新建筑之间的开放空间,以大玻璃窗和高中庭为特色,也有助于营造开放和透明的感觉。
A Compact Building Atriums and a patio bring daylight deep into the building. This makes it possible to realise a highly compact building which still has generous quantities of natural light flowing into it. With two 10 meter high sections on each side and a 12 meter high central section the building is extremely deep. In spite of this the atrium and the patio make it feel spacious and unenclosed. The open space between the original front facade and the new building, which is characterised by large panes of glass and high atriums, also contributes to the feeling of openness and transparency.
© Dirk Verwoerd
德克·韦沃德
随着这座新建筑的现代化运作,市政组织也在朝着现代工作形式迈出了一步。室内设计,也是由Next和Uytenhaak创造的,假设一个灵活的工作因素0.7,这意味着每个成员的空间使用已经减少到70%。通过有意识地承担与活动相关的工作,这是可能的。建筑师们在设计时考虑到了这一点,每种类型的工作场所都有自己的特点,具备使人们能够工作的条件,无论是需要集中精力的工作,还是涉及互动的工作。使用光,自然材料,如竹子,和微妙的色彩口音的家具,使室内有吸引力的环境。建筑师们专门为市政厅开发了一系列地毯,这些地毯在色彩和整体印象方面反映了市政府的艺术收藏。
Modern Working Practices With this new building the municipal organisation is also taking a step towards modern forms of working. The interior design, also created by NEXT and Uytenhaak, assumes a flexible working factor of 0.7, meaning that the use of space per member of personnel has been reduced to 70%. This is possible by consciously assuming activity related work. The architects developed a design with this in mind, in which each type of workplace has been given its own character, with conditions that enable people to work, whether this be work requiring concentration, or work that involves interaction. The use of light, natural materials like bamboo, and of subtle colour accents in the furnishings, make the interior an attractive environment. The architects developed a series of carpets specially for the town hall, which reflect the municipality’s art collection in terms of use of colours and overall impression.
Floor Plan
可持续发展是新大会堂的一个组成部分。通过广泛的技术应用,建筑从智能能源管理中获益。这使总的环境成本尽可能低。首先,这是通过在建筑中加入回收材料,以一种可拆除的方式建造,以及寻求在维护方面取得很大的效率来实现的。为了尽可能地降低能源消耗,采用太阳能电池板和智能照明技术。此外,采用现代工作做法意味着减少对每个雇员空间的使用。当人们不在时,他们不再占用空间或消耗能量。
Sustainability Sustainability forms an integral element within the new town Hall. By means of a wide range of technological applications the building benefits from smart energy management. This keeps the total environmental cost as low as possible. In the first place this is realised by including recycled material in the construction, by building in a way that is demountable, and by seeking to achieve a great deal of efficiency in maintenance. In order to keep energy consumption as low as possible hot and cold storage technology, solar panels, and smart lighting are implemented. Furthermore the introduction of modern working practices means that the use of space per employee is reduced. When people are absent they no longer take up space or consume energy.
© Dirk Verwoerd
德克·韦沃德
Architects NEXT architects
Location 2061 Bloemendaal, The Netherlands
Category Town & City Hall
Design Architecture and Interior NEXT architects, Rudy Uytenhaak
Area 4500.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Dirk Verwoerd
推荐作品
下载