Golf House Luciano Kruk Arquitectos
2015-12-28 09:00
架构师提供的文本描述。高尔夫屋位于科斯塔埃斯梅拉尔达的中心,这是一个位于海滨度假胜地皮纳玛以北13公里的社区。
Text description provided by the architects. Golf House is geographically located at the center of Costa Esmeralda, a neighborhood 13 km north of the seaside resort of Pinamar.
从地势上看,地势位于附近最高的地区,土地的前部和背面都紧邻着一个高尔夫球场,高尔夫球场和主要是野生的原生植被一起构成了它的周围环境。最初,这块土地被一处原始沙丘所限制,该沙丘的坡度与街道相距很远,是演播室提议保留的。
Topographically lying on highest area of the neighborhood, both the front and the back of the land plot adjoin a golf court that, along with the —mainly wild— native vegetation, compose its immediate surroundings. Originally, the plot of land was circumscribed by a virgin dune, the slope of which grew in height away from the street, and that the Studio proposed to preserve.
该委员会包括一个度假别墅,一年中的所有四季都可以有人居住,几乎不需要维修。该简报要求提供三间次级卧室(两间共用一间外部浴室和一间套间),以及一间与其他卧室完全独立的主卧室,由另一间浴室提供,并与一个既可用作私人客厅又可用作绘画工作室的空间保持开放关系。
The commission consisted of a vacation home that could be inhabited throughout all four seasons of the year and that required little maintenance. The brief called for three secondary bedrooms (two sharing an external bathroom and an ensuite one), and a master bedroom, completely independent of the others, served by another bathroom and in open relation with a space that could be used both as a private living room and a painting atelier.
这对夫妇的区域应该是一个宁静的庇护所,视觉上与自然环境相连,与户外延伸密切相关。这一地区的房屋,以及公共社会空间,应发挥主导作用的房子。此外,还有人指出,应保护当地植被,最大限度地利用令人叹为观止的景观。
The couple’s area should be a tranquil shelter, visually connected with its natural environment and closely related to an outdoor extension. This area of the house, along with the communal social spaces should play the leading roles in the house. Also, it was stated that the native vegetation should be preserved and the breathtaking views maximized.
工作室提出的房子完全是在裸露的混凝土中实现的,其高贵的美学表达方式允许与周围的环境进行相互尊重的对话。
The Studio proposed a house entirely materialized in exposed concrete, whose noble esthetic expression allows a respectful dialogue with its surroundings.
架构策略的目标是组织不同的功能需求,明确地分为三个独立的、不同层次的纯卷。
The architectural strategy aimed at organizing the different functional requirements distinctly grouped in three pure volumes oriented independently of one another and set at different levels.
它的后半身埋在沙丘下,较低的音量住进大厅和次级卧室。与一个立方体站在对面-作为一个仓库-它支持的棱镜注定要容纳家庭活动的动力。第三卷包含主卧室,高度最高,满足了客户的隐私要求。
With its back half buried under the dune, the lower volume lodges the entrance lobby and the secondary bedrooms. Along with a cube standing opposite —serving as a warehouse—, it supports the prism destined to house the dynamics of the family’s activities. Containing the master bedroom, the third volume stands at maximum height, thus satisfying the client’s requirement of privacy.
在一般工程方面,它的目的是开发景观,同时又避免失去必要的保持房间的亲密性,这是当代琉璃建筑的一大特色挑战。
Regarding the general project, it aimed at exploiting the views, and at the same time avoiding a loss of the necessary preservation of the rooms’ intimacy, which is a characteristic challenge of contemporary glazed architecture.
容纳社会区域的体积是最具视觉渗透性的,这不仅是因为它的皮肤的透明度,而且也是因为它与街道平行(与另外两个垂直设置的街道相反),并退回到这片土地上。
The volume housing the social areas is the most visually permeable one, not just due to the transparency of its skin, but also due to its being parallel to the street (contrary to the other two, that were set perpendicularly) and falling back into the lot.
社会棱镜占据了建筑的最大宽度,并上升到地块后面沙丘的最高层,从而在高尔夫球场上获得180°的视野,对社区有开阔的视野,对街道也有适当的隐蔽性。
The social prism occupied the maximum building width and rose to the highest level of the dune at the back of the plot of land, thus gaining 180° views over the golf court, open views over the neighborhood, and an appropriate concealment from the street.
为了更好地加强音量的保密性,决定在建筑物与道路之间的空间中种植海松,并安装垂直遮阳篷,这也减少了西侧的阳光照射。同样地,来自北方的阳光垂直入射是由水平屋檐-悬臂板-控制的,垂直隔板与垂直隔墙的连接方式与前面的砖-脚掌一样。第三卷完全独立于其他部分,就像一门大炮,捕捉到了遥远的海洋地平线的景色。
In order to better reinforce the volume’s privacy, it was decided that maritime pines should be planted in the space lying between the building and the road and vertical sunshades be installed, that also reduced the sunlight incidence from the west inside. Likewise, the sunlight vertical incidence from the north was controlled by the horizontal eaves —cantilever slabs—, which monolithically joined to vertical partitions work in the same way as the brise-soleils at the front. Adequately independent from the rest, the third volume, like a cannon, captures views of the distant sea horizon.
当社交区把前门打开成为露台的时候,另一边一个更大、更私人的扩张向外投射起居室和餐厅。主卧室提供了遮挡阳光和雨水的地方,主卧室的音量笼罩着大部分的扩展空间。每一层甲板都是用斑马木建造的,通过它们与混凝土的轻微分离,降低了它们所躺的房间的阳光。
While the social area opens frontwards into a terrace-lookout, a bigger, more private expansion on the other side projects the living room and dining area outwards. Providing shelter from the sun and the rain, the master bedroom’s volume hangs over most of this expansion. Every deck was built with quebracho wood and contributes to lower the sun incidence over the rooms they lie on through their being slightly detached from the concrete.
受太阳射线影响较小的面墙(向西南方向)是热隔离的,内部涂层是由基里木制成的。这种涂层也被使用在支撑床后座的隔墙上,因此在大多数私人区域,混凝土的粗糙度会变软。
The facing walls less affected by the sun rays (oriented to the southwest) were thermally isolated with an interior coating made of kiri wood. This coating was also used on the partitions that support the backrests of the beds, so that the concrete’s roughness is softened in the most private areas.
除了房屋建筑本身提供的被动阳光控制外,为了让高尔夫球场全年都能按局长的要求居住,还安装了分体式空调和辐射地板。
Besides passive sun control provided by the house’s architecture itself, and in order to allow Golf House to be lived in throughout the year as the commissioner requested, Split air conditioners and radiating floors were installed.
棱镜的配置,其目的是将房子构造成一个望像-由围绕着一个铰接轴的体积组成的艺术品:垂直循环。其重叠和部分地下入口大厅的范围是降低整个建筑物的高度和减轻视觉影响。这种体积分布所要求的大跨度和悬垂只有通过所使用的钢筋混凝土的结构特性才能实现。
The prisms’ disposition aimed at structuring the house as a lookout-artifact composed of volumes set around an articulating axis: vertical circulation. The scope of their overlapping and the partially underground entrance lobby was to lower the height and moderate the visual impact of the whole building. The big spans and the overhangs called for by this volumetric distribution were only possible by means of the employed reinforced concrete’s structural properties.
Architects Luciano Kruk Arquitectos
Location La Costa Partido, Argentina
Photography Daniela Mac Adden
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计