Marwen’s Expansion Wheeler Kearns Architects
2016-02-11 17:00
© Steve Hall / Hedrich Blessing
架构师提供的文本描述。马文成立于28年前,通过视觉艺术教育和激励服务不足的年轻人。该组织在其历史上受到了两个简单而有力的想法的推动-制作艺术可以改变生活,每个年轻人都应该有机会这样做。尽管有明确的证据表明,通过艺术学习获得的技能和能力对学生在大学、工作和生活中取得成功至关重要,但自1987年马文成立以来,在获得艺术方面的不平等现象变得更加严重。
Text description provided by the architects. Marwen was founded 28 years ago to educate and inspire underserved young people through the visual arts. The organization has been fueled by two simple but powerful ideas throughout its history—that making art can transform lives, and that every young person should have opportunities to do so. Despite clear evidence that the skills and dispositions acquired through arts learning are essential to a student’s preparation for success in college, work, and life, inequities in access to the arts have only grown more acute since Marwen’s founding in 1987.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
至少有24,000名芝加哥公立学校的学生-占学生人口的6%-每周接受艺术教学或获得认证的艺术导师的机会有限。各学校公平接触教员的机会仍然不均衡。只有55%的CPS学校有一名艺术讲师,在2014年达到了推荐的1:350指导员与学生的比例。
At least 24,000 Chicago Public Schools students—six percent of the student population—have limited exposure to weekly arts instruction or certified arts instructors. Equitable access to instructors across schools remains uneven. Only 55% of CPS schools that have an arts instructor met the recommended 1:350 instructor-to-student ratio in 2014.
Marwen每年通过其各种艺术项目为近900名CPS学生提供服务,这些课程是免费提供的。学生来自芝加哥664所公立学校中的300所,以及57个邮政编码中的53所。2014年,马文认识到,太多的年轻人仍然缺乏可能对他们的生活产生影响的创造性机会。为了应对这一日益增长的需求,马文致力于一个雄心勃勃的目标:到2018年,为更多30%的年轻人服务,在他们的核心课程中为总共1100名独特的学生服务。
Marwen serves nearly 900 CPS students each year through its various arts programs, which are offered free of charge. Students come from 300 of Chicago’s 664 public schools and from 53 of the city’s 57 zip codes. In 2014 Marwen recognized that too many young people still lacked access to creative opportunities that could make an impact on their lives. In response to this growing need, Marwen committed to an ambitious goal: serve 30% more young people by 2018, for a total of 1,100 unique students in their core programs.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
为了实现这一目标,马文扩大了其设施,以深化其作为国家公认的艺术教育模式的作用。该项目位于芝加哥河北区一座重型木材制造大楼的四层,包括一个主要的学生作品公共画廊、一个校友画廊、图书馆、行政办公室,以及九个最先进的摄影、平面设计、电影、动画、织物和陶瓷教学工作室。
To accomplish this goal, Marwen expanded its facility to deepen its role as a nationally recognized model of arts education. Situated on four floors of a heavy timber manufacturing building in Chicago’s River North neighborhood, the program includes a main public gallery for student work, an alumni gallery, library, administrative offices, and nine state-of-the-art instructional studios for photography, graphic design, film, animation, fabric, and ceramics.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
扩建项目包括一个新的入口和停车场、一个多用途的伐木空间、另外15 000平方英尺的新和(或)翻新的工作室空间,以及新的窗户、暖通空调、屋顶和建筑标志。
The expansion included a new entry and parking court, a multiuse loggia space, and an additional 15,000 square feet of new and/or renovated studio spaces, as well as new windows, HVAC, roof, and building signage.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
15年来,马文一直没有在公共场合露面。今年,马文向城市宣布自己,购买了工业阁楼,在那里,它一直租用空间和扩大其网站,以创建一个完全实现的艺术校园。有了新的存在,马文向公众传达了其深思熟虑的使命和愿景。
For 15 years, Marwen had no physical, public presence. This year, Marwen announced itself to the city, having purchased the industrial loft building in which it had been renting space and expanding its site to create a fully realized arts campus. With its new presence, Marwen conveys to the public its thoughtfully composed mission and vision.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
马文在扩大体力的同时,还发起了一场提高公众意识的运动,将马文学生的工作置于公共交通枢纽附近的显著位置。在社区外联的同时,马文与其所服务的社区之间建立了新的桥梁。
Concurrent with its physical expansion, Marwen unveiled a public awareness campaign that placed Marwen student work prominently near mass transit hubs. Coupled with community outreach, new bridges were forged between Marwen and the communities that it serves.
随着Loggia和通往主画廊的新入口的增加,Marwen现在有了更大的内部/外部连接,这使得艺术可以从建筑物中溢出,进入停车场和广场。美化的入口法庭帮助学生和游客知道他们已经进入马文之前,他们已经踏进了大楼。
With the addition of the loggia and the new entry leading to the main gallery, Marwen now has a greater interior/exterior connection, which allows art to spill out of the building, into the parking court and plaza. The landscaped entry court helps students and visitors know they’ve entered Marwen before they’ve set foot in the building.
为了进入教学演播室,学生们会遇到同龄人和老师在灌木丛和主画廊创作的艺术品,激发他们的想象力,创造一种愿望,让他们的作品也能在画廊里展出。
To reach the instructional studios, students encounter artwork created by their peers and teachers in the loggia and main gallery, fueling their imagination and creating an aspiration to see their work displayed in the galleries as well.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
Safe Harbor for Learning.
现有的建筑物因其美丽而被采掘。地板被剥落,暴露了一个由厚重的木柱组成的原始结构。浇筑有工具的混凝土地板,以提供适当的声音消声,并补充现有的砖石和道格拉斯杉木梁。建筑调色板是备用的和安静的,允许艺术作品是重点。
The existing building was mined for its beauty. Floors were gutted to expose a raw structure organized by heavy timber columns. Tooled concrete floors were poured to provide appropriate sound deadening and to complement the existing brick masonry and Douglas fir beams. The architectural palette is spare and quiet, allowing artwork to be the focus.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
由于许多马文学生长途跋涉,有时通过危险的手段,建筑试图为学生提供一个安全的港湾,同时解放他们去探索。在这个空间中,材料和元素成为一种教学语言的一部分,该语言的目的是让后代的艺术家、设计师和建筑师“阅读”。
Because many Marwen students travel great distances, and at times through perilous means, the architecture attempts to provide a safe harbor for students, while at the same time liberating them to explore. Within this space, materials and elements become part of an instructional language that is intended to be “read” by future generations of artists, designers, and architects.
和艺术一样,建筑也是值得探索和学习的东西。这可能是一些学生所遇到的第一个有意识的空间。作为建筑师,我们必须乐观主义,希望好的设计有启发的力量。一个简单的,巧妙表达的楼梯,一件深思熟虑的管道作品,或材料调色板的比例,将被居民吸收,无论是显着的还是含蓄的。
Like art, architecture is something to explore and to learn from. This may be the first consciously designed space some students have encountered. As architects, we must have the optimism to hope that good design has the power to inspire. That a simple, artfully expressed stair, a thoughtfully placed piece of ductwork, or the proportioning of a material palette will be absorbed by the inhabitants, whether explicitly or implicitly.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
一些马文学生除了自己的追求之外,几乎没有什么支持系统,也没有什么鼓励。当学校削减艺术课程时,他们有时会拿走唯一能让一些学生对学习感到兴奋的东西。Marwen的社区支持发现和自我表达。新校区的目标是成为一个有凝聚力的学习社区,作为艺术教育的基石,并可进入芝加哥各地的不同社区。
Some Marwen students have few support systems and little encouragement, other than their own quest for making. When schools cut arts programs, they sometimes take away the only thing that gets some students excited about learning. Marwen’s community supports discovery and self-expression. The new campus aims to be a cohesive learning community that serves as a cornerstone of arts education and is accessible to diverse communities throughout Chicago.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
马文还提供免费的大学和职业咨询,利用与大学和大学网络的关系,并使学生可以使用。最近的扩张使马文能够在大学过程中支持更多的学生和他们的家庭,为学生和家长提供研究教育项目的新空间,以及一对一会议的会议室。
Marwen also provides free college and career counseling, leveraging relationships with universities and college networks and making them accessible to students. The recent expansion allows for Marwen to support more students and their families in the college process by creating new spaces for students and parents to research education programs, as well as a conference room for one-on-one meetings.
这个设计让学生既能感到安全,又能感受到力量。很少有CPS的学生可以说他们的作品是在画廊展出,挂在专业艺术品旁边。画廊和批评空间展示学生在每一层的工作,并允许即兴讨论和社会互动发生。这让学生知道他们的工作是有价值的,而不是孩子的游戏。
The design allows students to feel both safe and empowered. Few CPS students can say their work is on display in a gallery, hanging alongside professional artwork. Gallery and critique spaces showcase student work on every floor and allow for impromptu discussions and social interactions to take place. This lets students know their work is valued and not child’s play.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
通过这样评价这项工作,教师希望学生的经验能够超越马文的围墙,影响他们的日常生活和社区,并为他们创造一个成功的未来。
By valuing the work in this way, instructors hope students’ experiences will extend beyond Marwen’s walls and impact their daily lives and their communities, and set them up for a future of success.
© Steve Hall / Hedrich Blessing
Architects Wheeler Kearns Architects
Location 833 N Orleans St, Chicago, IL 60610, USA
Photographs Steve Hall / Hedrich Blessing
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计