House of Fir kt814 architecture
2018-11-01 16:00
架构师提供的文本描述。对于怀俄明州的杰克森霍尔(JacksonHole)来说,“大泰顿”(GrandTetons)的永恒美景是一个值得尊敬的富阿森伯格和内森格雷,KT 814建筑师,考虑到这一点时,设计这座被动的房子启发了家。可持续性、低维护费用、隐私和畅通无阻的意见是优先事项。房主菲尔和卡罗尔·舒纳已经退休,现在有充足的时间为国家公园管理局做义工。卡罗尔是宝洁公司的化学家
Text description provided by the architects. To Jackson Hole, Wyoming locals, the timeless beauty of the Grand Tetons is a revered landmark. Rich Assenberg and Nathan Gray, of kt814 architects, took this into account when designing this passive house inspired home. Sustainability, low maintenance costs, privacy and unobstructed views were priorities. The homeowners, Phil and Carol Schoner are retired, and now spend ample time volunteering for the National Park Service. Carol was a chemist for Proctor & Gamble for 20 years and Phil worked as a chemical engineer. After living in a mobile home for 10 years, they sought to build a home in close proximity to their grandchildren, and to allow for easy aging-in-place by incorporating universal design.
Text description provided by the architects. To Jackson Hole, Wyoming locals, the timeless beauty of the Grand Tetons is a revered landmark. Rich Assenberg and Nathan Gray, of kt814 architects, took this into account when designing this passive house inspired home. Sustainability, low maintenance costs, privacy and unobstructed views were priorities. The homeowners, Phil and Carol Schoner are retired, and now spend ample time volunteering for the National Park Service. Carol was a chemist for Proctor & Gamble for 20 years and Phil worked as a chemical engineer. After living in a mobile home for 10 years, they sought to build a home in close proximity to their grandchildren, and to allow for easy aging-in-place by incorporating universal design.
由三棵道格拉斯杉木和雪松覆盖,相连的展馆组成了这两英亩半的地块上的建筑。第一,一个大的主房子与厨房/餐厅和开放的客厅。第二,一个展馆被打破了一个办公室空间,展示了一个带卧室和浴室的客房工作室。最后的结构向西移动-从主干道上堵住交通-为住宅主翼创造了私人空间,可以看到沉睡的印度山脉,还有一个车库和泥泞的空间。
A series of three Douglas fir and cedar-clad, connected pavilions compose the architecture on the two and a half-acre parcel. The first, a large main house with kitchen/dining and open living room. Second, a pavilion that is broken with an office space that showcases a guest studio with a bedroom and bath. The final structure shifts direction to the west–to block traffic from the main road–creating a private pocket of space for the master wing of the home with views of The Sleeping Indian mountain range, complete with a garage and mudroom attached.
A series of three Douglas fir and cedar-clad, connected pavilions compose the architecture on the two and a half-acre parcel. The first, a large main house with kitchen/dining and open living room. Second, a pavilion that is broken with an office space that showcases a guest studio with a bedroom and bath. The final structure shifts direction to the west–to block traffic from the main road–creating a private pocket of space for the master wing of the home with views of The Sleeping Indian mountain range, complete with a garage and mudroom attached.
设计中面临的挑战之一是如何将房屋的位置设置好,以屏蔽周围的房屋,以提供隐私,并提供全面、通畅的视野。玻璃入口处故意引起人们对远处壮丽的提顿山脉的注意。有翅膀的外墙挡住了北面的房屋,而当你穿过房屋的主要流通通道-走廊时,它故意把所有的房屋都藏在东边和西边。
One of the challenges in the design was to position the home so it blocked the surrounding houses in the area to provide privacy, and in return, offer sweeping, unobstructed views. The glass entry way deliberately draws attention to the magnificent Teton Range beyond. The winged exterior walls block the houses to the north, while as you travel through the hallway, the main circulation of the home, it purposefully hides all the homes to the east and west.
One of the challenges in the design was to position the home so it blocked the surrounding houses in the area to provide privacy, and in return, offer sweeping, unobstructed views. The glass entry way deliberately draws attention to the magnificent Teton Range beyond. The winged exterior walls block the houses to the north, while as you travel through the hallway, the main circulation of the home, it purposefully hides all the homes to the east and west.
在被动住宅设计中,KT814结合了战略,例如具有超级隔热、循环辐射地板加热和高性能FSC认证的热包层松树三层玻璃窗的气密双层墙系统。战略定位的面向南方的窗户,有4英尺高的伸出来接收冬季的收益,但仍保持建筑物夏天的阴凉处的热质。这对夫妇在过去的冬天失去了力量,当气温远低于零的时候,这座房子连续四天就住得很舒服。
Adhering to passive house design, kt814 incorporated strategies such as an airtight double wall system with super insulation, hydronic radiant-floor heating, and high-performing FSC-certified Thermo Clad Pine triple-glazed windows from Zola Windows. The strategically positioned southern facing windows with the four foot overhang receive winter gains, yet keep the buildings’ thermal mass in the shade in the summertime. The couple lost power this past winter and the house stayed comfortable for four consecutive days in the brutal Wyoming cold when temperatures reached well below zero.
Adhering to passive house design, kt814 incorporated strategies such as an airtight double wall system with super insulation, hydronic radiant-floor heating, and high-performing FSC-certified Thermo Clad Pine triple-glazed windows from Zola Windows. The strategically positioned southern facing windows with the four foot overhang receive winter gains, yet keep the buildings’ thermal mass in the shade in the summertime. The couple lost power this past winter and the house stayed comfortable for four consecutive days in the brutal Wyoming cold when temperatures reached well below zero.
丰富的深褐色垂直道格拉斯冷杉外部壁板,从蒙大拿州木材产品,融合成本地木本鼠尾草的色调,并与更轻的雪松在房子周围的间歇水平带和谐。倾斜的有翼的墙壁的角和钉子布置在完美的尺寸。
The rich dark-brown vertical Douglas fir exterior siding, from Montana Timber Products, melds into the native woody sage-brush tones and harmonizes with a lighter Cedar in intermittent horizontal bands around the house. The sloping winged walls have mitered corners and nails laid out in perfect dimensions.
The rich dark-brown vertical Douglas fir exterior siding, from Montana Timber Products, melds into the native woody sage-brush tones and harmonizes with a lighter Cedar in intermittent horizontal bands around the house. The sloping winged walls have mitered corners and nails laid out in perfect dimensions.
干净而现代的室内装修-由当地设计师JacqueJenkins-Stireman完成-呼应了住宅的外部建筑,使它看起来更加宽敞。厨房橱柜的门、餐桌、主卧室家具、定制的内置办公桌和入口长椅都是由胡桃木的混合物制成的,与正面的道格拉斯冷杉的颜色相同。房主的女婿亚历克斯·埃弗雷特手工制作了许多定制作品。
The clean and modern interior finishes–by local designer, Jacque Jenkins-Stireman–echo the home’s exterior architecture making it seem even more spacious. The kitchen cabinet doors, dining table, master bedroom furniture, custom built-in office desk and entryway bench are fabricated from a mixture of walnut, mimicking the same hue as the façade’s Douglas fir. The homeowners’ son-in-law, Alex Everett handcrafted many of the custom pieces.
The clean and modern interior finishes–by local designer, Jacque Jenkins-Stireman–echo the home’s exterior architecture making it seem even more spacious. The kitchen cabinet doors, dining table, master bedroom furniture, custom built-in office desk and entryway bench are fabricated from a mixture of walnut, mimicking the same hue as the façade’s Douglas fir. The homeowners’ son-in-law, Alex Everett handcrafted many of the custom pieces.
Architects kt814 architecture
Location Jackson, United States
Lead Architects Rich Assenberg & Nathan Gray - kt814
Photographs David Agnello
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计