esprit dior exhibition opens in shanghai
2013-09-13 13:31
The J'Adore room echoes the decadence of the balls of the 1950s, featuring the gowns in which Christian Dior dressed his clients, above which hangs a ceramic installation of perfume bottles by artist Liu Jianhua. Photography: Algirdas Bakas
艺术家迪奥(刘建华)悬吊在天花板上的3000个陶瓷迪奥香水瓶构成了艺术家迪奥(刘建华)的戏剧性装置。很明显,迪奥并不满足于仅仅在中国玩“遗产牌”。昨晚,埃斯克里特·迪奥(Esprit Dior)展览在上海历史悠久的人民公园的当代艺术博物馆开幕。仅仅是钻研这些档案,就会让中国新一代精明的消费者受益。因此,迪奥展示了九个主题,从1947年到现在将藏品组合在一起,并介绍了8位中国新兴艺术家,向蒙田大道的大师致敬。
所涉及的艺术家感觉到与迪奥所代表的东西有着个人的联系。刘建华说:“我对基督教迪奥的历史、故事和创业精神印象深刻。”刘天庙向工作室的技术人员致敬,并“嫁接工具和骨骼以创造新的价值”,而坏小子张桓的肖像则用佛教寺庙的熏香灰来象征迪奥的集体灵魂。克里斯蒂安·迪奥(Christian Dior)的第一家画廊展示了达利、贾科梅蒂、米罗和克莱恩,和拉夫·西蒙斯(Raf Simons)一样,他有建筑背景,这让他视野开阔,这场展览就是一个证明。这也是耐人寻味的区别每一个设计师的细节,每个设计师对迪奥的雕塑轮廓,一个季节,一个设计师。迪奥的肖像就是这样。此次展览展现了一个人独特视野的迷人写照,通过许多才华横溢和实验性的眼睛都能看到。从上海开幕式的大量客户名单来看,迪奥拥有一本权威的大陆A-lister地址簿,加上中国艺术家的参与,为此次展览增添了新的优势。摄影师帕特里克·德马切利耶(PatrickDemarchelier)热情洋溢地说:“我喜欢衣服、照片和艺术作为一名年轻的摄影师,迪奥实际上是我的第一批客户之一。他说:“有100多件迪奥(Dior)礼服在展出,与1947年的”新造型“(New Look)相比,与如今为品牌大使小明星设计的红地毯设计形成了鲜明对比。米连纳斯蒂芬琼斯非常兴奋地花了四天时间,亲自把每顶帽子放在人体模型上。“我们有所有的木块,有些是从1947年开始的。美梦成真了。馆长弗洛伦斯·穆勒(佛罗伦萨Muller)补充道:“这次展览是艺术与时尚的结合,也是过去和现在的主题,许多中国艺术家都能联想到这个主题。”
The Dior & Artists room explores the long-standing relationship between the maison and the art world. Christian Dior's first art gallery showed Dali, Giacometti, Miró and Klee, and - like Raf Simons - he had a background in architecture, which gave him a broadness of vision
On the wall is a new work commissioned for the exhibition by Zeng Fanzhi. 'My first encounter with Mr Dior happened through a Chinese fashion magazine named Liu Xing Tong Xun, in the 1990s,' says the artist. 'For me, he is not only a designer but also an artist. I hope this portrait expresses my respect for him'
The Dior Ateliers room gives visitors a glimpse into the inner workings of the fashion house. In the corner is 'Form of extension in space' by Liu Jianhua. Its form echoes the shape of a needle
The 'From Pink to Red' theme looks at Christian Dior's fascination with these hues, which represented the dual facets of femininity for the designer, and were a constant source of inspiration for him from 1947. The exhibition explores this colour palette in all its splendour, ranging from the Edith evening dress, the Gourah ensemble and the pink Diablotine and Cotillon dresses to the pink wool crepe day dress created by Raf Simons for the Haute Couture Collection A/W 2012
The Paris room bears a backdrop of the original Avenue Montaigne store. It looks at how, from 1947, Christian Dior cannily created the complete wardrobe for every moment of the day, such his 'short evening dress' and 'robe de petit soir' for cocktail hour, which became a must for the modern woman moving effortlessly from cocktails to dinner. One of Simon's contemporary takes on this intermediary outfit is an ensemble with a short dress worn over slim-fitting trousers
Eight of China's emerging artists were invited to create an homage to the maestro of Avenue Montaigne. 'One Sentence, Sixteen Places', by Qiu Zhijie, 2012, is a motion picture installation, covering 16 LCD screens
Liu Tianmiao paid tribute to the atelier's technicians and 'grafted tools and skeletons to create new values' with her installation, entitled 'Procedures'
Tianmiao has woven gold thread around everything from skeletons to scissors to create her installation
The 'tools' of Tianmiao's work
keywords:dior, christian dior, shanghai
关键词:迪奥,基督教迪奥,上海
从天花板上悬挂着3,000个陶瓷迪奥香水瓶,形成了艺术家刘建华的戏剧性装置,显然迪奥并不满足于仅仅在中国打‘遗产’牌。(鼓掌)昨晚埃斯克里特·迪奥·艾希比.。
下载