新作|Modern style 壹期壹会

2025-12-01 20:46
 
DESIGN CONCEPT
LIVING SPACE
“直线属于人类,而曲线归于上帝,美是多样性的统一与和谐的表现。”
——
安东尼·高迪
Straight lines belong to men, curves to God. Beauty is the radiance of unity in diversity, the manifestation of harmony.
——Antoni Gaudí

                            
借壹期壹会的茶道意趣,以木作的温软纹理承载情绪,无主灯的细碎光亮与漫射光线交织出柔影,格栅顶、窗畔叶、案头闲物让空间有了温度,既知相逢唯一,便以专注匠心,让此刻的静雅质感留作长存心印。
Borrowing the tea ceremony spirit of ichi-go ichi-e, the warm grain of woodwork cradles emotion. Fragmented light from accent sources intertwines with diffused glows to weave soft shadows. A slatted ceiling, window-side leaves, and idle objects on a desk lend the space warmth. Knowing each meeting is once-in-a-lifetime, dedicated craftsmanship turns this serene elegance into an enduring imprint on the heart.

                            

                            
日式美学里刹那即永恒的辩证被藏进木光互动中。侧光晕开木色的柔和层次,隐光源勾出深浅错落的朦胧,时、境、心在此刻同频,这场独一的空间之遇,让每道木纹、每缕光影都成了此刻鲜活的专属记忆。
The Japanese aesthetic paradox—the momentary as eternal—is nestled within this dialogue of wood and light. Side-lighting softly gradients the timbers tones, while concealed sources trace layers of depth. Here, time, place, and spirit harmonize; every wood grain, each strand of light becomes a living, exclusive memory of this unique spatial encounter.

                            
木格栅的肌理与柔光交织出静气,浅褐木纹裹着暖意,光影在墙面与织物上晕出疏淡层次,一把软椅、几案闲物让空间浸满松弛,此刻的质感,成了心上留痕的悠然片刻。
The texture of wooden grids and muted light interlace to form an aura of calm. Pale brown wood grain wraps the room in warmth, while light and shadow cast delicate layers across walls and textiles. A soft armchair, a few casual tabletop objects—the space is steeped in ease. This moment’s tactile quiet becomes a leisurely trace upon the heart.

                            

                            
木色裹住玄关的静,肌理玻璃滤过暖光织就柔影。走廊里木框勾着漫射的浅暖,弧顶与隐灯晕开素净,从踏入玄关的松弛到行过走廊的悠然,每处细节的温软,都是这场相逢里,藏在时光里的静谧印记。
Wood tones envelop the entryway in stillness, with textured glass filtering warm light into gentle silhouettes. Along the corridor, wooden frames trace softly diffused warmth; an arched ceiling and hidden lighting blur into pure simplicity. From the moment of stepping into the foyer’s relaxation to strolling the hallway’s calm, every tender detail remains a quiet mark—hidden in time—of this singular encounter.

                            

                            
温煦漫遍厅室,格栅顶的光与窗畔树影织成柔网,沙发的软度托着松弛,摊开的书页凝住闲静。把敬惜的心意揉进日常,所有妥帖的细节,都是无需刻意便接住的安
Warmth pervades the living area. Light from the slatted ceiling and shadows from trees by the window weave a delicate net. The sofa’s softness holds you in comfort, open pages of a book capturing a still moment of leisure. Weaving reverence into the everyday, every thoughtful detail offers stability—naturally, effortlessly.

                            

                            
光影自厅向厨间轻淌,木色沿顶墙铺展成缓柔的韵脚,灯笼灯垂落软晕,植物的影迹也轻得落不重。
Light flows softly from living area to kitchen, wood tones spreading across ceiling and wall in a gentle cadence. A pendant lantern casts a soft haze; even the shadows of plants fall lightly
 建 议 横 屏 观 看 

                            
落座时风携林气入室,方觉这场空间之遇,早已将此刻酿成可栖于身心的温软印记。
Sitting down, wind carries a breath of woods indoors—and you realize this encounter with space has already brewed the present into a warm imprint, a dwelling for both body and soul.

                            

                            
穿孔板与木构的肌理,是时间在空间里的轻语。看似静定的轮廓里,光的游走、影的深浅,都在诉说恒常与刹那的共生。此刻驻足的松弛,本就是场与当下的对谈。
The textures of perforated panel and wooden framework are time’s soft utterance in space. Within seemingly still contours, the travel of light, the depth of shadow, narrate a symbiosis of permanence and the fleeting. The ease of pausing here is, in itself, a conversation with the now.

                            

                            

                            
餐区的灯影与木色,是动静的共生。纸灯垂落的柔晕随光轻摇,木桌的静定承托着烟火的温度,窗外树影的流动与室内肌理的凝定,让此刻成了时间里既轻盈又扎实的锚点。
In the dining zone, play of light and wood embodies a coexistence of movement and stillness. The paper lamp’s glow sways gently with the light; the wooden table’s steadfast presence holds the warmth of lived moments. Outside, shifting tree shadows; inside, settled textures—making the present a buoyant yet firm anchor in time.

                            

                            
空间里的圆、线、暖、素,是聚散的隐喻。圆桌拢住的是烟火的相聚,格栅与窗隙漏出的是心境的疏放,器物与光影的错落间,藏着生活里相拥与留白的平衡。
Circles, lines, warmth, simplicity in the space speak of gathering and parting. A round table draws together the warmth of shared life, while grids and window cracks let the spirit breathe. Among the layering of objects and light hides life’s balance—between embrace and open space.
 建 议 横 屏 观 看 

                            
木构的舒展与光的轻落,是整体与局部的和解。厅厨相连的动线织就空间的完整,格栅与灯影又为每个角落留足独有的呼吸,此刻的松弛,是在相融与自处的平衡里接住生活的舒展。
The stretch of wooden structures and the gentle fall of light reconcile whole and part. The linked flow of living and kitchen areas composes spatial unity, while grids and luminous shadows allow each corner its own breath. This moment’s ease lies in the balance of communion and solitude—holding life’s natural unfolding.

                            

                            
木与光在廊道里织就的秩序,是“隔”与“通”的辩证格栅滤过的影、透窗漏的竹意,让边界成了呼吸的褶皱,每一步向前,都是在疏密之间,触碰到空间里“藏”与“显”的平衡。
The order woven by wood and light in the corridor embodies a dialectic of “divide” and “connect.” Shadows filtered through slats, bamboo spirit seeping past the window—boundaries become folds for breathing. Each step forward touches the spatial balance of “concealed” and revealed.

                            

                            
木色的肌理与弧顶的柔线,织就实用与诗意的共生场域。厨房的规整动线妥帖承托日常烟火,光影自窗间漫入,轻覆台面的纹路里,让烹饪的琐碎,也晕染出生活的舒展与意趣。
Wood’s texture and the arched ceiling’s soft lines weave a realm where utility and poetry merge. The kitchen’s efficient layout supports daily life, while light spilling through the window gently coats countertop patterns—turning cooking’s mundane routine into life’s leisurely charm.

                            

                            
廊道里的木与隙,是空与满的互证。透窗的竹影是虚,围合的肌理是实,光在格栅间裁出的纹路,让每处留白都成了容纳心境的容器,行走其中,是在虚实的褶皱里,与空间完成关于存在的轻和对话。
Wood and gaps in the corridor testify to emptiness and fullness. Bamboo shadows through the window are void; enclosing textures, substance. Light carves patterns between slats, rendering each blank space a vessel for mood. Walking through is a gentle dialogue with space—a whispered exchange about being, within the folds of solid and void.
Designer 设计师
—————————————

                            
INFO
- Designer | 设计师 -
耿敏
- Entry name | 项目名称 -
壹期壹会
- Effect performance team | 效果表现团队 -
湖南原创帮品牌管理有限责任公司
内容策划 / Presented
策划 Producer :陈施羽
撰文 Writer:Congcong
图片版权 Copyrig
ht :耿敏
原创帮
REVIEW

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            
  

采集分享

举报

FOXI GIRL

什么也没写

106 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年