新作 | 奇偶创艺事务所林芝索松村漫尘民宿 首
2026-03-21 22:37
为了形成连贯的度假体验,我们通过钢结构过道将两栋建筑连接,使之成为一个完整的有机体。西侧建筑加盖一层,打造为特色景观套房;而东侧屋顶则被改造为整个索松村观赏南迦巴瓦的最佳公共平台。在这里,我们设置了一处浅水面的镜面水池,雪山圣洁的倒影映于水面,玻璃栏杆与保留的矮墙形成微妙的安全感与视线渗透,创造了一种“手可摘星辰”的独特体验。
To create a cohesive vacation experience, we connected the two buildings through a steel structure corridor, making them a complete organic whole. The western building was extended by one floor, creating specialty landscape suites, while the eastern roof was transformed into the best public platform for viewing Nangjaba in the entire Suosong Village. Here, we set up a shallow mirror-like pool, reflecting the sacred snow mountain on the water surface. The glass railings and the preserved low walls create a subtle sense of security and visual penetration, creating a unique experience of reaching for the stars.
建筑的外立面摒弃了繁琐的装饰,采用了浅驼色的纯色涂料进行统一。这种色调源于大地,能在雪山与蓝天之间找到一种温和的存在感,既现代又不失藏地的淳朴底蕴。
The exterior facade of the building eschews cumbersome decorations and adopts a uniform light camel-colored solid paint. This hue originates from the earth, finding a gentle presence between the snow-capped mountains and the blue sky, embodying both modernity and the pristine essence of Tibetan land.
作为整个设计的核心
大堂不仅仅是一个通过空间
更是一次精神的洗礼
As the core of the entire design,
the lobby is not merely
a passageway through space,
but also a spiritual experience.
地面铺陈灰黑色的仿石砖,奠定了沉稳的基调。墙面大量运用了微水泥与胡桃木的搭配,冷峻与温润在此调和。休息区的座椅是当地浅色绳编工艺与木艺的结合,充满了手工的温度;茶几则由当地特色石材手工打磨而成,保留了自然的粗粝感。
The floor is paved with grayish-black imitation stone tiles, establishing a steady and calm tone. The walls feature a combination of micro-cement and walnut wood, blending coldness and warmth. The seating area is decorated with a combination of local light-colored rope weaving craftsmanship and wood art, imbued with the warmth of handmade craftsmanship; the coffee table is hand-polished from local specialty stone, retaining the natural roughness.
最引人注目的是背景墙的设计:我们以石材为背景,嵌入西藏特色的酥油佛灯作为壁龛。灯光亮起时,佛灯不仅仅是装饰,更像是一种祈福的符号,为空间注入了精神性的地域文化属性。浅色的窗帘帷幔随风轻拂,胡桃木色的斗柜上点缀着黑色的陶罐、木墩与干花,整个空间呈现出一种留白的、安静的、允许想象发生的独特氛围 。
The most striking feature is the design of the background wall: we use stone as the background and embed Tibetan-style butter lamps as niches. When the lights are lit, the Buddha lamp is not just a decoration, but more like a symbol of prayer, infusing the space with spiritual regional cultural attributes. The light-colored curtains flutter gently in the wind, and the walnut-colored chest is adorned with black pottery jars, wooden blocks, and dried flowers. The entire space presents a unique atmosphere of emptiness, quietness, and allowing imagination to occur.
作为整个设计的核心
大堂不仅仅是一个通过空间
更是一次精神的洗礼
As the core of the entire design,
the lobby is not merely
a passageway through space,
but also a spiritual experience.
餐厅区域以大量木质家具和藤编吊灯营造出度假的轻松感。中间的长条桌功能灵活:平日作为特色产品展示,活动时则化身为社交核心区。顶面的管线处理是我们的小心思——用竹制穿线管代替传统的PVC或金属线管,这一细节极大地提升了空间的“野奢”质感。吧台区域由黑色石材构筑,上方悬垂着纸艺吊灯,白天这里飘着咖啡香,夜晚则转换为威士忌酒吧,实现功能的复合。
The restaurant area creates a relaxed vacation feel with a large amount of wooden furniture and rattan chandeliers. The long table in the middle serves a flexible function: it is used as a display for specialty products on weekdays and transforms into a social hub during events. The treatment of the overhead pipelines is our little thought - using bamboo threading tubes instead of traditional PVC or metal wire tubes, this detail greatly enhances the wild luxury quality of the space. The bar area is constructed from black stone, with paper chandeliers hanging above. During the day, it emits a coffee aroma, while at night, it transforms into a whiskey bar, achieving a multifunctional use.
三个联通包间的设计兼顾了私密性与灵活性。通过特制的门扇分割,既可以是三个独立空间,推开后又能变身为可容纳团队聚餐的宴会厅。炭黑木包裹的柱子、藤编大吊灯、低饱和度的装饰画,以及配备了茶室与麻将桌的功能区,这里满足了中国人最看重的社交度假需求。窗外则是静谧的休息花园,一动一静,相得益彰。
The design of the three interconnected private rooms balances privacy and flexibility. With specially crafted door panels, they can be divided into three independent spaces, and when pushed open, they can be transformed into a banquet hall suitable for team dinners. The pillars wrapped in charcoal wood, the large rattan chandeliers, the low-saturation decorative paintings, and the functional areas equipped with tea rooms and mahjong tables, all cater to the social and vacation needs that Chinese people value most. Outside the window lies a serene resting garden, where the dynamic and static elements complement each other beautifully.
此外,一楼专门设置的藏式手作区,用原木桌和木墩凳,为旅客提供了一个亲手制作木雕、触摸藏地文化的窗口。
In addition, the specially designated Tibetan handcraft area on the first floor, equipped with raw wood tables and wooden stools, provides visitors with a window to personally craft wood carvings and experience Tibetan culture.
在窗台处理上,我们采用碳化木作为“框景”的材料,仿佛为窗外的南迦巴瓦或雅鲁藏布江定制了一个天然的画框。
In terms of window sill treatment, we use carbonized wood as the material for the framed scenery, as if a natural picture frame has been customized for the Nangjaba or the Yarlung Zangbo River outside the window.
针对顶层的稀缺景观资源,我们设计了两间布局各异的“江景星空大床套房”。其中一间配置了圆形石材泡池浴缸,设想在雪域高原的夜晚,身体浸入温热的水中,透过头顶的观察窗仰望璀璨星河。另一间主峰星空套房拥有双向视野,泡澡时即可直面南迦巴瓦主峰的巍峨。此外,专为家庭出游准备的山景家庭房(大床 双床)及山景星空家庭套房,也确保了不同客群的体验感。
For the scarce landscape resources on the top floor, we have designed two River View Starry Sky King Suite with different layouts. One of them is equipped with a circular stone bubble pool bathtub. Imagine soaking your body in warm water on a snowy plateau night, gazing up at the brilliant starry sky through the observation window above your head. The other, the Main Peak Starry Sky Suite, boasts a two-way view, allowing you to face the majestic Nangjaba Wa Main Peak while taking a bath. In addition, the Mountain View Family Room (king bed twin beds) and Mountain View Starry Sky Family Suite, specially prepared for family travel, also ensure a unique experience for different guest groups.
在漫尘民宿,我们没有刻意制造“网红感”,而是希望创造一个能让人真正“慢下来”的容器。藏地文化不是符号的堆砌,而是通过酥油佛灯、手工石材、绳编工艺、竹制线管这些细节,润物细无声地融入现代旅居生活。
At Manchen Bed and Breakfast, we do not deliberately create a internet sensation, but rather hope to create a space where people can truly slow down. Tibetan culture is not a mere accumulation of symbols, but rather seamlessly integrates into modern living through details such as butter lamps, handmade stone materials, rope weaving crafts, and bamboo wire tubes, subtly permeating into everyday life.
在这里,你可以漫于林芝,步与尘外。对着雪山发呆,在镜面平台等一场日照金山,或在泡池中仰望星空——这便是我们献给索松村的,一份关于居住的诗意。
项目信息
项目名称:林芝索松村漫尘民宿
项目类型:民宿、餐饮
设计方:奇偶创艺事务所(JO STUDIO)
商务经理:唐精
设计主创:冼科吉、唐精
设计团队:陈灏舟、王世宽、林靖淞
设计年份:2025年9月
完工年份:2026年2月
项目地址:西藏自治区林芝市索松村45号
建筑面积:5000㎡
摄影版权:勒多曼因建筑空间摄影
民宿运营:Lisa
客户:林芝市漫尘民宿管理有限公司
材料:混凝土、微水泥、木作、石材
——
冼科吉
——
唐精
——
陈灏舟
——
王世宽
冼科吉
建筑师、全案设计师、策展人
奇偶创艺事务所(JO-STUDIO)创始人
国家二级注册建筑师
CEDIA中欧国际设计师协会认证设计师
2024 AMP美国建筑大师奖
2023 IDA美国国际设计大奖金奖
2023意大利IIDA国际设计大赏银奖
伦敦设计大奖Professional Winner
成都金熊猫奖
2022费马艺术季策展人
唐精
潮流艺术家、设计师、雕塑家
奇偶创艺事务所(JO-STUDIO)创始人
德恒森雕塑有限公司-创始人|总经理
四川省雕塑协会-核心会员
绵阳市“潼川古城护城河修复施工”项目负责人
阆中市浪水广场“浪水魂雕塑设计施工”项目负责人
成都市“旧城改造文化雕塑设计施工“项目负责人
作品《军魂》
设计网插画比赛 优秀奖
入围第八届中国高校美术作品学年展
作品《沉睡着的新娘》
第二届国青杯全国高校设计作品展 二等奖
作品《福火》
入围四川省文化和旅游厅脱贫攻坚主题美术展雕塑
作品《纸意·赌佛》《青铜鸭》
于成都市费马艺术中心成功举办个人展览
作品曾多次受邀参加意大利ADesignAward 设计大奖
陈灏舟
奇偶创艺事务所(JO-STUDIO)创始人
昆明理工大学建筑学硕士
中级工程师
中国建筑学会注册会员
CEDIA中欧国际设计师协会认证设计师
2023 IDA美国国际设计大奖金奖
2023意大利IIDA国际设计大赏银奖
王世宽
建筑师、空间与视觉跨界设计师
奇偶创艺事务所(JO-STUDIO)创始人
国家二级注册建造师
CEDIA中欧国际设计师协会认证设计师
2024 AMP美国建筑大师奖
2023 IDA美国国际设计大奖金奖
2023意大利IIDA国际设计大赛银奖

PintereAI








