Designer | Medieval style 光影架构,胶片中流转 首
2025-12-11 21:14
“设计是为真实的世界服务——它必须满足人的需求,并在生态与伦理上担负责任。”
Design is for the real world—it must serve human needs and take responsibility for ecology and ethics.
现代的今天,我们被迫以粗糙作为外在的铠甲,以应对一个高度锐利、高效的社会。而有效的疗愈,并非卸甲,而是在甲胄的缝隙与内衬中,系统地织入柔软。
In modern times, we are forced to wear roughness as external armor to navigate a highly sharp and efficient society. Yet true healing lies not in removing the armor, but in systematically weaving softness into its gaps and lining.
空间坦诚得近乎直白,结构柱粗粝的模板印痕、红砖砌缝未加修饰的起伏、金属灯罩原始的凉意,一切都在宣称物质的本质。深泽直人说过,设计应如空气,不被察觉却始终支撑生活。”这里的支撑力,并非来自对粗糙的掩饰,恰恰源于对它的尊重与转化。设计的工作,在此显现为一种高级的翻译,将工业的语汇,转译为可感知的慰藉。
The space is almost blunt in its honesty—the rough imprint of formwork on structural columns, the unadorned undulations of red brick mortar, the primal coolness of metal lamp shades—all declare the essence of materiality. Naoto Fukasawa once said that design should be like air: unnoticed yet always supporting life. Here, that support does not come from concealing roughness but precisely from respecting and transforming it. The work of design reveals itself as a kind of advanced translation—converting the vocabulary of industry into perceptible solace.
细微的、发生在材料交界处的动态,构成了空间的基础语法。此处的少,并非形式的削减,而是一种策略性的留白、它让每一处界面都从僵硬的隔断,转化为可呼吸的生命膜。
Subtle dynamics at the junctions of materials form the basic grammar of the space. The simplicity here is not a reduction of form but a strategic use of negative space—it transforms every interface from a rigid barrier into a breathable, living membrane.
咖啡的蒸汽悬停在杯口,然后才缓慢地、试探性地漫过吧台的竖纹木饰面。那些纹理如同被时间反复抚平的纸痕,将原本冷峻的白色石材台面,转化为一种可供目光栖息的斜坡。玻璃门静静立着,它的磨砂肌理将光线过滤成蓬松的雾状,这团光雾随即渗入混凝土墙的粗粝毛孔中,金属灯具的漆黑,也被染上了一层近乎体温的暖意。
The steam from coffee hovers at the rim of the cup, then slowly, tentatively drifts across the vertical wood grain of the bar counter. Those grains resemble paper creases smoothed by time, turning the once cold white stone surface into a gentle slope where the gaze can linger. The glass door stands quietly, its frosted texture filtering light into a fluffy haze that seeps into the rough pores of the concrete wall. Even the deep black of the metal light fixtures is tinged with a warmth close to body temperature.
光的轨迹,是空间里真正的叙事者。它沿着瓷砖的勾缝缓慢淌下,在柜门表面编织出明暗交错的细腻琴键。其如此慷慨,连抽屉上最微小的金属钮扣也不曾遗漏,为它们赋予了一层可触摸的微温。于是,厨房纯粹的功能性,被升华出一种近乎肌肤相亲的温柔触感。
The trajectory of light is the true narrator of this space. It flows slowly along the grout lines of the tiles, weaving delicate patterns of light and shadow on the cabinet doors like finely tuned piano keys. So generous is its touch that even the smallest metal knobs on the drawers are bestowed with a palpable warmth. Thus, the purely functional nature of the kitchen is elevated into an intimacy akin to the touch of skin.
乌木桌面的深邃稳重与陶壶表层的哑光,共同安放于水泥墙粗野的原始纹理之上,达成了重与轻、实与虚的微妙制衡。石质景物的嶙峋骨感,紧邻着木质座椅的包容曲线,仿佛将山野间未经驯化的片段,谨慎而恭敬地请入了日常的序列。
The deep, steady presence of the ebony tabletop and the matte surface of the ceramic teapot rest upon the raw, rugged texture of the concrete wall, achieving a delicate balance between weight and lightness, solidity and void. The stark, bony form of the stone landscape sits adjacent to the accommodating curves of the wooden chair, as if inviting untamed fragments of the wild—cautiously and respectfully—into the rhythm of daily life.
一个杰出的空间所实现的,并非消除张力,而是如同一位高超的调酒师,将矛盾的风味调和成一种层次丰富、入口平衡的复合体。红的激情、木的亲和、玻璃的清明……它们在碰撞中并未相互抵消,反而形成了彼此支撑、相互阐释的共生关系。
What an exceptional space accomplishes is not the elimination of tension, but rather—like a master mixologist—blending contradictory flavors into a complex, balanced whole. The passion of red, the affinity of wood, the clarity of glass… they do not cancel each other out in collision; instead, they form a symbiotic relationship, supporting and interpreting one another.
我们与世界之间,不必筑起高墙,也无需彻底消融。自在,源于将边界视为可渗透的膜而非墙。它允许能量、光线与视线温和地交换,在“我”与“外界”、“秩序”与“松弛”之间,维持一种动态的、富有生命力的平衡。
Between us and the world, there is no need to build high walls, nor must we dissolve completely. Ease arises when boundaries are seen as permeable membranes rather than walls. They allow energy, light, and vision to exchange gently, maintaining a dynamic, vibrant balance between self and the outside, between order and relaxation.
- Entry location | 项目地点 -
- Design talent and team | 设计主创及团队 -
- Effect performance team | 效果表现团队 -
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计