邱德光|新作 x 700㎡艺术顶豪,就服这个审美!

2025-08-07 20:39
 
700㎡豪宅|邱德光

                            
青砖上的苔藓长成了天然的纹路,像写出来的字一样。藤蔓顺着老屋顶自然生长,建筑和自然这样互相依存,形成了特别的空间感觉。老式窗棂的雕花给植物留足了生长空间,设计师可以让紫藤顺着屏风的空当爬,让水里的植物和摆件能相互呼应。
大家好,我是《德国室内设计中文版》的主理人Lily,专为设计师分享国内外优秀设计作品。我们致力于为设计师带来源源不断的设计活力,让中国设计在国际舞台上熠熠生辉。
设计时要在实用和美观之间找平衡,不如动手试试。真正好看的空间,不会非此即彼,而是在整齐的布局里,自然流露出诗意。
空间设计不用非得选哪种风格。用现代建筑方法,能让自然景观有新的呈现方式 —— 松树的影子投在玻璃墙上,像会动的画,建筑和自然一起构成了空间的韵律。
Space design doesnt have to choose a specific style. Modern architectural methods can give natural landscapes a new presentation — the shadow of pine trees cast on the glass wall is like a moving painting, and architecture and nature together form the rhythm of the space.

                            
建筑的细节里藏着时间的痕迹,早上的潮气在老门饰上凝成水珠,夕阳给窗格染上暖色调。地面材料考虑了声音效果,走在上面有种仪式感。这种设计讲究样子和用处协调,就像泡茶讲究茶具和氛围要和谐。
The details of the building hide the traces of time. The morning moisture condenses into water droplets on the old door decorations, and the setting sun dyes the window lattice with warm colors. The floor materials take sound effects into account, giving a sense of ritual when walking on them. This design emphasizes the coordination of appearance and function, just like making tea emphasizes the harmony between tea sets and atmosphere.

                            

                            
空间好不好,得自己去感受。设计师通过规划行走路线,引导人跟环境互动,让人能完全融入到景观里。
Whether a space is good or not, you have to feel it yourself. Designers guide people to interact with the environment by planning walking routes, enabling people to fully integrate into the landscape.

                            
墙面用了新的反光材料,能把光影变成会变的装饰。老花纹用新工艺重新做了设计 —— 云纹用简单的线条加到建筑细节里,家具也融入了传统元素。这些做法把老传统和新手法巧妙地结合起来了。
The wall uses new reflective materials, which can turn light and shadow into changing decorations. Old patterns are redesigned with new techniques — cloud patterns are added to architectural details with simple lines, and furniture also incorporates traditional elements. These methods skillfully combine old traditions with new techniques.

                            

                            
建筑的整体样子里藏着老房子的记忆。入口的圆形既像过去的月亮门,又能满足现在的使用需求。两层高的挑空设计,通过光线让空间看起来更连贯,也更有故事感。
The overall appearance of the building hides the memory of old houses. The circular entrance is not only like the moon gate in the past, but also meets the current use needs. The two - story high void design makes the space look more coherent through light and also has a stronger sense of story.

                            

                            

                            
白色墙面作为设计的底子,通过不同材料的对比和虚实搭配,能产生丰富的视觉效果。设计师用设计的道理安排空间元素 —— 弧形和直线相互呼应,镂空的隔断既能分开区域,又不挡着视线。
The white wall serves as the base of the design, and can produce rich visual effects through the contrast of different materials and the combination of virtual and real. Designers arrange spatial elements based on design principles — arcs and straight lines echo each other, and hollow partitions can not only separate areas but also not block the line of sight.

                            

                            

                            
局部加的彩色装饰,都是仔细选了颜色,也控制好了多少,和整体空间搭配得刚好。这种用色讲究 “少而精”,用一点点亮色提升空间气质,还能让空间里的东西主次分明。
The local colored decorations are carefully selected in color and quantity, matching the overall space perfectly. This use of color emphasizes less but better, using a little bright color to enhance the spatial temperament and also make the things in the space have a clear primary and secondary order.

                            

                            

                            
青苔点缀着青石板小路,弯弯曲曲地向前伸。灰砖墙斑斑驳驳,像藏着好多过去的事。老树枝干苍劲,把天空框出好看的形状,阳光透过叶子洒下晃动的光斑。清晨有雾时,砖墙缝里像还飘着从前的海味,隐约能听见 old 时候打更的余音。
Moss dots the bluestone path, winding forward. The gray brick wall is mottled, as if hiding many past events. The old tree trunks are vigorous, framing the sky into a beautiful shape. Sunlight filters through the leaves, casting swaying light spots. When there is fog in the early morning, it seems that the sea flavor from the past still lingers in the brick crevices, and the aftersound of the night watch in old times can be faintly heard.

                            
天暗下来,地下空间变成了素雅的画。像雾凇似的装饰从顶上挂下来,把自然的趣味和高档的质感,都融进了水墨画般的意境里。
When it gets dark, the underground space turns into an elegant painting. Decorations like rime hang down from the top, integrating the interest of nature and high - end texture into the ink painting - like artistic conception.

                            
家具设计走简约风,线条顺顺当当,看着就像自然长成的样子。摸上去暖暖的,能感觉到手工做出来的温度。
The furniture design is simple, with smooth lines, looking as if it grew naturally. It feels warm to the touch, and you can feel the temperature of handcraft.

                            
地下空间里,颜色搭配得很有节奏。留白处点上朱砂红,大理石上有墨色纹路流动,早上的光一照特别好看。一大面玻璃把外面的景色拉进来,树影在砖墙上画出时间的样子。
In the underground space, the color matching is very rhythmic. Cinnabar red is dotted in the blank space, and ink - colored lines flow on the marble, which looks particularly beautiful when illuminated by the morning light. A large glass pulls in the outside scenery, and the tree shadow draws the appearance of time on the brick wall.

                            
主卧的屋顶弯得像一轮满月挂在那。墙的质感像没干的墨,顺着屋顶的曲线,晕出立体的诗意来。
The roof of the master bedroom is curved like a full moon hanging there. The texture of the wall is like wet ink, out three - dimensional poetry along the curve of the roof.

                            

                            

                            
休息的地方满是轻松的感觉。椅子晒着太阳,沙发线条带着点古典味儿,床前那块儿透着懒洋洋的诗意。整个空间就像没磨过的墨块,安安静静的,藏着好多可能。
The resting place is full of a relaxed feeling. The chair is bathed in the sun, the sofa lines have a touch of classic flavor, and the area in front of the bed exudes lazy poetry. The whole space is like an unpolished ink cake, quiet and hiding many possibilities.

                            

                            
灰色大理石地面像铺开的宣纸,梳妆的地方和洗漱区在早上的光里对着放。
The gray marble floor is like spread rice paper. The dressing place and the washing area are placed opposite each other in the morning light.

                            
独立浴缸像装着月光的容器,表面的纹路像水波,在墙上投下闪闪的光。
The independent bathtub is like a container holding moonlight, with surface patterns like water waves, casting sparkling light on the wall.

                            
每件艺术品都有自己的文化故事,这些故事在空间里互相交流,一起构成了丰富的文化氛围。
Each work of art has its own cultural story. These stories communicate with each other in the space, together forming a rich cultural atmosphere.

                            

                            

                            

                            
这个住处既是艺术的展厅,也是生活的地方。在这里,好看和住着舒服平衡得特别好。每个设计都想过很久,整体看着特别和谐,有自己的节奏。
This residence is both an art exhibition hall and a place for living. Here, beauty and living comfort are particularly well balanced. Every design has been thought about for a long time, and the whole looks particularly harmonious with its own rhythm.

                            

                            

                            
内容策划 / Presented
策划 Pr
oducer :DailyD
esign
撰文
 Wri
ter 
:Ri
ta
     排版 Editor:Fin
设计Design-
邱德光

                            

                            

                            
  

采集分享

举报

环球设计

什么也没写

16043 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年