新作|WJID维几·黄全 “城市山林”无锡·东望 首
2024-08-21 14:01
无锡是江南文明重要的发源地之一,被誉为“太湖明珠”,太湖上的潺潺流水,潮涌着无锡的过往与未来。古今交融的山水之间,则延续着人们心目中的江南意象,既有着古典园林的雅致风韵,又焕发出现代繁华的生机。
Wuxi is one of the important birthplaces of Jiangnan civilization and is known as the Pearl of Taihu Lake. The gurgling water on Taihu Lake surges with the past and future of Wuxi. The mountains and rivers that blend the ancient and modern continue the image of Jiangnan in peoples minds. It has both the elegant charm of classical gardens and the vitality of modern prosperity.
东城红豆 · 东望以寄畅园和蠡园为设计蓝本,将蠡园的千步长廊、万平水景重塑于现代造景中,辅以寄畅园小景,采取中国古典园林叠山理水的手法,以景寄情,重构锡东名园,山水雅居。
Dongcheng Hongdou · Dongwang takes Jichang Garden and Liyuan as the design blueprint, reshapes the thousand-step corridor and ten thousand square meters of waterscape of Liyuan in modern landscaping, supplemented by Jichang Gardens small landscape, adopts the Chinese classical gardens method of stacking mountains and managing water, and reconstructs Xidongs famous garden and elegant residence with mountains and water.
心湖澄澈,万象皆映。
融合奢华酒店的设计灵感,将水景、空间、造景融汇贯通,在城市之中寻望山水雅集,将一城山水凝练于一方天地中,塑造共融的自然空间。
The heart lake is clear, and everything is reflected. WJID follows the local culture, takes urban forest as the index, draws on the freehand brushwork of Jiangnan famous gardens, integrates the design inspiration of luxury hotels, integrates waterscape, space, and landscaping, and looks for the elegant gathering of mountains and rivers in the city, condenses the mountains and rivers of a city into a piece of heaven and earth, and creates a harmonious natural space.
木绿交织,闲情寄景,感受生活的风雅惬意。柔和的灯光映衬于空间中,与空气中的书香墨韵相融合,生命的轨迹在此延展,与东方美学开启一场双向愈合。
Wood and green are intertwined, leisurely feelings are expressed in the scenery, and you can feel the elegance and comfort of life. The soft light is reflected in the space, blending with the fragrance of books and ink in the air. The trajectory of life is extended here, and a two-way healing with oriental aesthetics is started.
几间家居 | 小屿 边几
几间家居 | 海影 沙发
一层阅读区作为思维融合的应许之地,融入锡剧文化为空间设计元素,搭配拼色地毯,营造出沉稳舒适的氛围感,主沙发以水纹的造型为灵感,将自然之景融入室内,于清雅之气中凝练婉转与悠然,辅以简约造型的单椅增添艺术雅趣。
The first-floor reading area is the promised land of thinking fusion, integrating Xi Opera culture as a space design element, and matching color carpets to create a calm and comfortable atmosphere. The main sofa is inspired by the shape of water patterns, integrating natural scenery into the interior, condensing the graceful and leisurely in the elegant atmosphere, and supplemented by a simple-shaped single chair to add artistic elegance.
几间家居 | 几何 茶几-
边几
空间以原木色展示架搭配朱红色格栅墙面,温暖的氛围感油然而生,细腻的纹理还原自然的美感,中岛区选用了模块化家具,可自由拆分组合,创造出多重场景的体验。
The space is decorated with log-colored display racks and vermilion grille walls, creating a warm atmosphere. The delicate texture restores the natural beauty. Modular furniture is used in the island area, which can be freely disassembled and combined to create a multi-scene experience.
接待台以不规则
吊灯呼应寄畅园的游园之景,曲面的堆叠如园景中的奇石,又如湖水涟漪的暗纹,柔和的暖光亦似水中月影,营造了空间的独特气质,游走于东方诗性之境,开启序言之门。
The reception desk echoes the garden view of Jichang Garden with irregular chandeliers. The stacking of curved surfaces is like strange stones in the garden, and like the dark lines of ripples in the lake. The soft warm light is like the shadow of the moon in the water, creating a unique temperament of the space, wandering in the oriental poetic realm, and opening the door to the preface.
时光之诣,流转新趣,沉浸式营造穿越时空之感。在岁月交替间,穿梭城市的过去、现在与未来,共鉴时光更迭中的隽永记忆。
The attainment of time, the flow of new fun, and the immersive creation of a sense of traveling through time and space. In the alternation of years, shuttle through the past, present and future of the city, and share the meaningful memories of the changing time.
东方红与雅白交叠的艺术旋梯绵延而上,去繁从简,延续经典,承载着东方园林曲径通幽的婉转与诗意,宛如一条缥缈的缎带,于空中轻舞,谱写方寸间的优雅浪漫。
The artistic spiral staircase with Oriental red and elegant white overlapping stretches upwards, simplifying and continuing the classics. It carries the gracefulness and poetry of the winding paths in oriental gardens, like a misty ribbon dancing in the air, composing the elegant romance in a small space.
光风霁月,徜徉诗意山水。于转角邂逅一方小景,仿生树木的艺术雕塑,既隐喻着无锡与太湖的城市水岸线,又凝练着无锡开放包容的城市精神。
In the bright and clear moonlight, wandering in the poetic landscape. Encountering a small scene at the corner, the artistic sculpture of bionic trees not only metaphorically represents the urban waterfront of Wuxi and Taihu Lake, but also condenses the open and inclusive urban spirit of Wuxi.
沙盘区融入太湖石的形与意,以艺术吊灯装置构成“隐室”及“隐石”两条脉络,将太湖石的“漏、透”之美极致隐喻,流光透影,虚实交错。翠竹修,画屏幽。走道两旁的壁灯汲取了竹节元素,在当代艺术语境下重塑东方美学神韵,于线条的勾勒中展现禅意与生机。
The sand table area incorporates the shape and meaning of Taihu stone, and uses artistic chandelier installations to form two veins of hidden room and hidden stone, which metaphorically represents the beauty of leakage and transparency of Taihu stone, with flowing light and shadow, and interweaving virtuality and reality. The green bamboo is slender and the painting screen is secluded. The wall lamps on both sides of the aisle draw on the bamboo elements, reshaping the charm of oriental aesthetics in the context of contemporary art, and showing Zen and vitality in the outline of lines.
大尺幅的山水画寓意着生生不息的城市精神,墨笔下的“神”与“形”,涌动着恢弘而深远的意境,流畅的线条与家具陈设的形意相呼应,优雅中带着墨韵的自在与潇洒。
Large-scale landscape paintings imply the endless spirit of the city. The spirit and form under the ink pen surge with a magnificent and profound artistic conception. The smooth lines echo the shape and meaning of the furniture, and the elegance is free and unrestrained with the rhyme of ink.
多功能区将东方山水的意境以现代设计语言融入空间的造景,与三五好友在此品茗、小憩,感受悠然自在的东方气韵,在时光中慢慢流淌。
The multi-functional area integrates the artistic conception of oriental landscape into the landscaping of the space with modern design language. You can have tea and take a rest with three or five friends here, feel the leisurely oriental charm, and slowly flow in time.
金属镂空格栅将开放的空间分隔为不同的功能分区,延续了东方园林的造景手法,以景中景传递出无界之意,移步异景,在行望中感受游园意趣。
The metal hollow grille divides the open space into different functional areas, continuing the landscaping techniques of oriental gardens, conveying the meaning of boundlessness with the scenery in the scenery, moving to different scenes, and feeling the interest of visiting the garden while walking.
几间家居 | 银湾 沙发
内外之间动静皆宜,临窗远眺,城市景致尽入眼中,将自然揽入胸怀。
Both inside and outside are suitable for movement and stillness. Looking out the window, the city scenery is in your eyes, and nature is embraced in your heart.
闲暇一隅,品香茗茶,悠闲时光便被无限拉长,以茶韵描绘出生活的万般形态。
In a corner of leisure, tasting fragrant tea, the leisure time is infinitely extended, and the tea rhyme depicts the various forms of life.
流光莹澈,溢彩盛绽。会所水吧区以优雅的红色、深邃的黑色为主色调,演绎卓然风姿。云石壁灯映照出悦目光晕,绽放隽永新趣。
The light is clear and the colors are overflowing. The water bar area of the clubhouse is dominated by elegant red and deep black, showing its outstanding style. The marble wall lamp reflects a pleasing halo, blooming a timeless new interest.
休憩之间,闲谈三两句,享受繁华都市中的闲暇惬意。雪茄区以移门之隔形成较为私密的场所,深邃而沉稳的氛围感在静谧的空间中释放迷人的魅力。
During the rest, you can chat for a few words and enjoy the leisure and comfort in the bustling city. The cigar area is separated by sliding doors to form a more private place. The deep and calm atmosphere releases charming charm in the quiet space.
大尺幅的艺术画将寄畅园的景色用传统的白描手法呈现,中间黑色的体块则打破了传统的规则,运用超现实主义的手法,以一种透视的仪式感呈现在画面正中间,更加艺术化的去表达空间。
The large-scale art painting presents the scenery of Jichang Garden with traditional line drawing techniques. The black block in the middle breaks the traditional rules and uses surrealism to present a sense of perspective in the middle of the picture, expressing the space more artistically.
伴随脚步的移动与场景的切换,利落的金属细节与冷冽的灰色大理石墙面,以匠心造就丰富细节,当代优雅于方寸间尽情释放。
With the movement of footsteps and the switching of scenes, the neat metal details and the cold gray marble walls create rich details with ingenuity, and contemporary elegance is fully released in a small space.
几间家居 | 廓耳 餐椅
在时光的流转中,东方之韵悄然融入其间,将现代与东方的美感交织,展现“圆融之意”,流露出沉稳而内敛的奢雅韵味。私宴区既可与家人好友在此共饮相聚,一旁的休闲区可供小憩,品茗。
In the flow of time, the oriental charm is quietly integrated into it, interweaving the modern and oriental beauty, showing the meaning of harmony, revealing a calm and restrained luxury and elegance. The private banquet area can be used for drinking and gathering with family and friends, and the leisure area next to it can be used for rest and tea.
以极简的设计美学营造出简洁大气的游泳馆,光影的韵律透过格栅形成阵列式的美感,天花板上的灯光如同水波纹层叠排列,映衬于水面上,形成充满律动的涟漪。
ABOUT PROJECT
项目信息
项目名称:东城红豆 · 东望
项目地点:中国 无锡
项目面积:3437㎡
甲方单位:无锡润高置业有限公司
甲方团队:丁宇星,贾宏杰,梁晓楠,黄丽娜,陈宗辉
硬装设计:WJID 维几设计
WJID 维几设计
建筑设计:上海弘松建筑规划设计有限公司
景观设计:上海罗朗景观工程设计有限公司
灯光设计:江苏聚和明泰发展有限公司
完工时间:2024年6月
摄影:郑焰
WJID维几设计致力于为客户提供多元化、创新性的室内设计服务,倡导回归本质、传达美感的空间设计。在基于对历史与文化充分理解的基础上,塑造具有传承韵味与场所体验感的空间。服务领域涵盖:商业、地产、酒店、办公豪宅以及专业的产品、灯光设计等。团队采用系统化的运营模式,从概念创建、施工落地以及项目管理等都具备专业知识,拥有丰富的大型项目管理经验与行业竞争力。
WJID is committed to providing customers with diversified and innovative interior design services, advocating space design that returns to the essence and conveys beauty. Based on a full understanding of history and culture, we create spaces with a sense of heritage and place experience. Service areas include: business, real estate, hotels, office luxury homes, professional products, lighting design, etc. The team adopts a systematic operation model, has professional knowledge from concept creation, construction implementation and project management, and has rich experience in large-scale project management and industry competitiveness.
下载