新作丨Studio 1111 • 朴实纹理的内在优雅 首
2024-05-11 22:09
“Half of space depends on design the other half is derived from presence and spirit.”
受到东方建筑中光影相互作用的启发,我们借鉴了谷崎润一郎的见解来寻找创作灵感。
Inspired by the interplay of light and shadow in Eastern architecture, we borrowed the insights of Runichiro Tanizaki to seek creative inspiration.
谷崎对阴影神秘魅力的思考与我们的愿景产生了深刻的共鸣:“对我们来说,看不见的东西并不存在。这是我们祖先的天才,他们通过切断这个空旷空间的光线,将光线传递给形成阴影的世界。其神秘性和深度优于任何壁画或装饰品。” (《阴影礼赞》,1977)
Tanizakis contemplation of the mysterious charm of shadows resonates deeply with our vision: For us, invisible things do not exist. This is the genius of our ancestors, who cut off the light in this open space and transmitted it to the world that forms shadows. Its mystery and depth are superior to any mural or decoration. (Shadow Praise, 1977)
我们以光与影的二分法为指导原则,探索了通过对光的丰富和缺乏进行创新处理,使空间散发出深度和吸引力的设计。
We guided by the principle of the dichotomy of light and shadow, and explored the design of creating depth and attractiveness in space through innovative treatment of the richness and deficiency of light.
受整体结构高度规定的限制,设计了一个中央庭院,以利用底层和地下室的自然光。
A central courtyard was designed to utilize natural light from the ground floor and basement, subject to the height requirements of the overall structure.
分布在这两层楼上,精心布置的光室和天窗使我们能够控制房屋的宽敞和宏伟,当太阳每天在天空中移动时,创造出鲜明的视觉变化。住宅的中心是双层中央庭院,很快就成为了几棵银杏树的家园,让厨房、餐厅和正式的客厅充满了明亮的温暖和光线。
Distributed on these two floors, the carefully arranged light rooms and skylights allow us to control the spaciousness and grandeur of the house, creating vivid visual changes as the sun moves in the sky every day. The center of the residence is a double layered central courtyard, which quickly became the home of several ginkgo trees, filling the kitchen, dining room, and formal living room with bright warmth and light.
相比之下,包括卧室、套间和学习区在内的更私密的空间沐浴在柔和且漫射的光线下,唤起宁静和内省的感觉。
In contrast, more private spaces, including bedrooms, suites, and study areas, are bathed in soft and diffuse light, evoking a sense of tranquility and introspection.
对天然材料的精心选择凸显了我们的设计理念。和谐、中性的色调与充满活力的内部庭院相得益彰,在整个住宅营造出一种宁静、优雅的氛围。我们选择了大型整体石材结构与小规模鹅卵石地板并置,展示了原始、朴实纹理的内在优雅。
The careful selection of natural materials highlights our design philosophy. The harmonious and neutral tones complement the vibrant interior courtyard, creating a peaceful and elegant atmosphere throughout the entire residence. We chose a large overall stone structure and a small-scale pebble floor placed side by side, showcasing the inherent elegance of primitive and simple textures.
ANNABEL SMART / MARIJNE VOGEL
是一家屡获殊荣的设计工作室,在澳大利亚、新西兰和荷兰的多个领域开展业务。他们探索建筑、室内设计和物体之间的界限,创造了一系列具有共同叙事的作品。无论产出如何,每个 11:11 项目的定义都是功能性、简单性和工艺的概念。
础。该工作室旨在创造为最终用户服务的有目的的物体和空间。他们的设计并非缺乏美感,而是抵制潮流,注重实用性。
他们相信,[简单]是通过蒸馏和提炼的过程来实现的,揭示了每个项目的本质。通过使用自然和中性的调色板以及成对的背部形式创造出一种平静的感觉。与当地工匠合作并使用最好的材料,[工艺]注重永恒,但始终拥抱随着时间的推移事物的自然铜绿。
图片版权Copyright :Studio 11:11
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计