新作丨元禾大千 X 中信地产 Chanel香奈儿主题270㎡深圳金沙湾伴山壹号样板房设计落地方案 首
2024-04-01 21:59
随着女性独立意识的崛起,在追求自我的过程中,从容自信、不被定义,愈来愈为人们所强调。而Coco Chanel敏锐的艺术嗅觉,新锐的设计风格,干脆利落的自我判断,充满才华的野心勃勃...一切的锋芒,都展示着她强大的灵魂,也仍然影响着一代代的年轻女性。
JINSHA BAY
金沙湾
深圳的后花园,海边顶级度假公寓,创作初期,设计师就把这个居所的主人拟定为一个像Coco Chanel女士一样,优雅、独立、极富个性的闪耀女性,用涵带锋芒的「温柔力量」诠释空间语言。
Jinshawan is a top seaside resort apartment located in Shenzhens backyard. In the early stages of creation, the designer designed the owner of this residence as a shining woman, elegant, independent, and highly individualistic like Ms. Coco Chanel, interpreting the language of space with a sharp and gentle gentle power.
温柔一经探出,远比眼前所见,更具魅力。
Once gentleness is revealed, it is far more charming than what is seen in front of us.
ETERNAL LOVE
永恒的爱
“纵使流行稍纵即逝,然而风格永存。”
在Coco Chanel的世界,白色山茶花既是第一个爱人相赠的礼物,也是生命中为她带来幸运的事物,地位不可撼动。
In Coco Chanels world, white camellias are not only the first gift from a loved one, but also the lucky thing in life that brings her an unshakable status.
李洲洲|手工陶瓷《永恒的爱》
推门而入,玄关的白色山茶花艺术吊灯和绝版Chanel精装书映入眼帘,一场闪耀的浪漫由此展开。
Pushing the door open, the white camellia art chandelier and out of print Chanel hardcover book in the foyer catch your eye, and a sparkling romance unfolds from here.
整个空间以她一生最为经典的符号为谱线,串联起一个优雅的女性之家。
The entire space is connected by the most classic symbol of her life as the spectral line, connecting an elegant womens home.
MEDITATE ON ALL THINGS
万物冥想
日出瀚海,万物联结
意识的河流,唤醒昔日的温度
子夜的缪斯,昭示时间的来处
拂晓的海面,翩然梦境的朦胧
滨海一隅,贯彻造物者的生命力
致敬独立之精神
人与自然对望的一瞬
心已泛起涟漪
真正的美是天生的,不由人工矫饰。受益得天独厚的地理条件,270°落地窗外,放眼水天一线的辽阔海域,放松了、治愈了。撼于大自然的神奇力量,创作灵感被猛地激发。
True beauty is innate and not artificially manipulated. Benefiting from the unique geographical conditions, the 270 ° landing outside the window, looking at the vast sea area along the line of water and sky, has been relaxed and cured. The magical power of nature inspires creative inspiration.
窗外天色渐明,窗内澄亮如雪。
The sky outside the window is gradually brightening, and inside the window it is as clear as snow.
若只能用一种颜色形容女性,我想那是“白”,“白”生万色,诞生无数种气质。
If only one color can be used to describe women, I think it is white. White gives birth to countless colors and temperament.
白的长沙发、白的躺椅,白的落地灯、白的案几,花毯是白的,摆件也是白的…大家彼此独立,又在杏金色的闪耀气质下相互包容,形成客厅的独特场域。
The white long sofa, white lounge chair, white floor lamp, white desk, flower carpet is white, and decorations are also white... Everyone is independent of each other, and under the shining aura of apricot gold, they embrace each other, forming a unique scene in the living room.
De Sede沙发形似wave,自由伸展,洽于整体。
The De Sede sofa resembles a wave, stretching freely and harmoniously with the overall design.
长榻开出茶花的边,曲度优雅,黑色薄纱轻垂,如见她,身着一袭小黑裙,手持烟斗,斜倚靠着,向窗外望去。
The edge of the long couch bloomed with camellias, elegantly curved, and the black veil draped lightly. As if seeing her, she was dressed in a small black dress, holding a pipe, leaning against the window and looking out.
远处,白色海浪漫卷,卷入温柔幼沙,一层一层向海滩巡游…
In the distance, the white sea rolls with romance, entangled in gentle and tender sand, cruising layer by layer towards the beach
茶几摆件|手工陶瓷《云引川溪》
象牙白的陶瓷艺术品,影影重重,堆叠似门,如时空密布,嫁连记忆,仿如清冷的秋晨,飘渺间,泛起迷蒙,像是一场无限延长的梦。人入其梦,一头看着渺渺的远方,一头望着故去。
Ivory white ceramic artworks, with heavy shadows, stacked like doors, like time and space densely covered, married with memories, like a cold autumn morning, misty and hazy, like an infinitely prolonged dream. People enter their dreams, looking at the distant distance with one end and the past with the other.
挂画|尹欧惠Sensitive Heart系列
THE ERA OF WALKING ALONE
独行时代
In this story, Chanels clues are deconstructed and run through every space. The C on the back of the dining chairs is derived from Chanels double C logo, and with classic and introverted black and white color inlay, the designer stands from a 21st century perspective, gathering a stunning glimpse of 20th century Paris, France.
设计手稿
一朵茶花,傲然从天而降。这是设计师为这个项目全新设计的装饰吊灯。
A camellia falls proudly from the sky. This is a newly designed decorative chandelier by the designer for this project.
象牙白的“绸缎碗”在花枝中央静静矗立,以柔软的面料结草衔瓷。看似一抚就乱,实则坚硬稳固,正如外柔内刚的女性。
The ivory white silk bowl stands quietly in the center of the flower branch, with soft fabric woven into grass and porcelain. Seemingly chaotic with just a stroke, but in reality, it is hard and stable, just like a woman who is gentle on the outside and firm on the inside.
艺术的功能边界得以伸展,刚与柔、纵与横、中与西、古与今,如影交织。
The functional boundaries of art can be extended, interweaving rigidity and softness, vertical and horizontal, central and western, ancient and modern, like shadows.
餐桌艺术品|郝振瀚
手工陶瓷《茭草》
彼方碧海,此处青山,在这篇独属于女性的剧本里,需要穿插一些华丽的坚持。
The blue sea on the other side and the green mountains here need to be interspersed with some gorgeous persistence in this unique female script.
从过道向窗外望去,视线集中于一款内部由全金属打造的设计型酒柜。
Looking out of the window from the hallway, the focus is on an wine cabinet made entirely of metal.
外观通体光滑,白玉烤瓷加身,金漆直线点缀,规则曲面与纵向延伸结合。柜门闭合,与身后柔柔坠地的白色窗幔融为一体;柜门开启,环绕成“C”,金属曲面多角度折射出城市的斒斓浮光,隐匿的、粼粼闪烁的生活得以释放,为入夜后的酒精加冕。
The appearance is smooth all over, with white jade porcelain accents, gold paint straight embellishments, and a combination of regular curves and longitudinal extensions. The cabinet door closes and blends into the soft white window curtain that falls to the ground behind it; The cabinet door opens, forming a circle of C, and the metal curved surface refracts the colorful floating light of the city from multiple angles. The hidden and sparkling life is released, crowning the alcohol after nightfall.
The night gradually deepened and the sea surface also faded its bright saturation, gently covering it with a layer of hazy purple, and the night gradually shone brightly.
恋人缓至,举杯邀月,恣享此刻。
Lovers arrive slowly, raise their glasses to invite the moon, and indulge in this moment.
NEGATIVE TEMPERATURE
反面温度
“如果我们渴望成长,
就永远不会停止自我和个性表达的新维度。”
—奥普拉·温弗瑞
一种文化与另一种风格在近处相融,也使得远处的历史相互映衬。
The fusion of one culture and another style in close proximity also sets off distant histories.
打开二层过厅的四折面柜门,从世界各地淘来的中古银器落满了光阴的痕迹,在光影之下熠熠生辉。每个特立独行的家具,都承载着个性化的审美趣味,偶尔调皮,无碍精致。
Open the four fold cabinet door in the second floor hallway, and the medieval silverware collected from all over the world is covered with traces of time, shining brightly under the light and shadow. Every unique piece of furniture carries a personalized aesthetic taste, occasionally mischievous and exquisite.
SUMMER IN THE EAST
东方盛夏
Chanel在巴黎的丽兹酒店居住长达37年,放置了数不胜数的东方物件,那里也成为了她真正意义上的家。东方花卉、古香器皿无处不在,乌木漆面屏风更是她的最爱,空间里,满是她钟情一生的浓郁东方情怀。
Chanel lived at the Ritz Hotel in Paris for 37 years, placing countless Eastern objects, which became her true home. Oriental flowers and antique vessels are everywhere, and ebony painted screens are her favorite. The space is full of her strong oriental feelings that she has loved for a lifetime.
因此,主卧的墙面和minibar内壁都运用Chanel最爱的金箔画绘制出东方风情的植物。
Therefore, the walls of the master bedroom and the inner walls of the minibar are both painted with Chanels favorite gold foil painting, depicting plants with an Eastern style.
躺椅|WHYGARDEN
一捋罕见的吊鸟,从柜延依依垂下,与金箔画中的植被相辉映,演绎东方的盛夏。
A rare hanging bird hangs down from the cabinet, shining with the vegetation in the golden leaf painting, interpreting the summer of the East.
一个人的居所是一个人内心的映照。主卧继续贯穿白主金辅的色调,家具选型考究,非常规不入流,知性优雅践行到底。所有在钢铁城市的辛苦打拼,不就是为了能有一方,纵享私情的欢愉吗。
A persons dwelling is a reflection of their inner self. The master bedroom continues to run through the color scheme of white and gold accessories, with carefully selected furniture that is unconventional and not trendy. It embodies intellectual elegance to the end. All the hard work in the steel city is just to have one side and enjoy the pleasure of personal relationships.
挂画|尹欧惠Sensitive Heart系列
长窗落地,白纱柔柔,像一场光和风联合窜改的梦境。室间暧昧,如梦似幻,天然水晶灯细碎摇动着,随人的脚步微微跟颤。斗柜化身minibar,柜内金箔暗芒内敛,瓶光流闪,显示不俗。
The long window falls to the ground, and the white gauze is soft, like a dream where light and wind combine to change. The room was ambiguous and dreamy, with natural crystal lamps swaying gently and trembling slightly with peoples footsteps.The bucket cabinet is transformed into a minibar, with a hidden golden leaf inside and a sparkling bottle light flow, displaying impressive visuals.
Painting flowers is proportionate, and the flower buds are soft and not hindering growth. The other side of softness is decisiveness, with both sides being a multifaceted woman and her sexual strength.
海浪在风中低吟,欲望在柔白沙发的曲线中得以释放,仲夏夜之梦,终于在这个璀璨的时刻,漂浮入体。
The waves murmured in the wind, and desire was released in the curves of the soft white sofa. The midsummer night dream finally floated into its body at this brilliant moment.
遵循本心,固然是最昂贵的奢侈品,但保留童心,也是那朵最珍贵的花。女孩房,优雅的甜美中不失童趣,也是花季雨季的另一种版本诠释。
Following ones true nature is undoubtedly the most expensive luxury, but preserving ones childlike innocence is also the most precious flower. The girls room, elegant and sweet without losing its childlike charm, is also another version interpretation of the flowering season and rainy season.
窗外,青山覆翠,古林争辉,晨光熹微,葡藤透亮。
Outside the window, green mountains cover the greenery, ancient forests compete for brilliance, the morning light is faint, and the vines are translucent.
人曰:物之感人,故摇荡性情。
People say: The moving nature of things is why they sway their temperament.
季节的转变,影响着大地的肌理,也同样无时无刻都在影响人们感知事物的方式,与自然为伴,是人精神深处,跟大地深层链接的迫切需求。
The change of seasons affects the texture of the earth and also constantly affects the way people perceive things. Being with nature is an urgent need for deep spiritual connection with the earth.
设计手稿
正如Chanel一生中灌以永恒意义的山茶花,一个取之自然的物象,成为凝练了终生价值观和精神追求的符号。无论历经多少年岁的洗礼,即便重启,内里还是流光溢彩。
Just like the camellia that Chanel infused with eternal meaning throughout his life, a natural object becomes a symbol that condenses his lifelong values and spiritual pursuits. No matter how many years of baptism you have gone through, even if you restart, the interior still shines brightly.
拾花敛花
终其一生
自己就是那朵
最馥郁的花
Picking up and collecting flowers
Throughout ones life
You are
The most fragrant flower
一层平面图
二层平面图
项目全名:中信金沙湾伴山壹号C户型样板房 项目地址:深圳市大鹏新区 软装设计:元禾大千 硬装设计:纳沃设计 NNS Design 空间面积:270㎡ 特别支持:郑冬、石志伟、杨嵩昱、尹凡 摄影团队:邹锋翰
下载