Topway Design丨空间几何的张力
2023-08-29 15:59
TOPWAY DESIGN总部位于中国佛山,专注于总部、展览空间、办公、娱乐空间、酒店、商场等一系列商业室内项目,为客户提供涵盖项目规划、景观、建筑外观、室内空间、装饰陈设的一体化设计解决方案。
Based in Foshan, China, TOPWAY DESIGN is dedicated to working on a wide range of commercial interior projects including headquarters, exhibition spaces, offices, entertainment spaces, hotels, and shopping malls, etc., and provides clients with integrated design solutions that cover project planning, landscape, architectural appearance, interior space, decoration and furnishings.
该项目位于中国佛山,是为一个拥有30多年历史的瓷砖品牌设计的。这个三层的中庭以“采石场”的概念构思,揭示了一个传达品牌文化的叙事场景。
Situated in Foshan, China, the project is designed for a tile brand which has a history of over 30 years. Conceived with the concept of a quarry pit, the three-story atrium unveils a narrative scenario that conveys the brand culture.
设计灵感来自于一个有趣的采石场场景。岩石是从矿山中开采出来的,经过切割和抛光,变成各种建筑材料和装饰构件,是奇妙大自然的礼物。
The design draws inspiration from an intriguing quarry scenario. A gift from the wonderful nature, rocks are quarried from mines and transformed into various construction materials and ornamental components through cutting and polishing.
石料的采掘和加工工艺表现出追求完美的工匠精神。采石场就像雕刻家在悬崖上的自由创作。悬崖上的岩石被切割成不同大小和形状的碎片。经过时间的打磨,每一件作品都呈现出独特的光泽和质感,像艺术品一样发光。随着时间的流逝,这些独特的石崖变成了独特的景观,就像人与自然共同创造的杰作。
The techniques of stone quarrying and processing show artisanship that pursues for perfection. A quarry is like a sculptors free creation on the cliffs. The rocks on the cliffs are cut into pieces of different sizes and shapes. Through the work of time, each piece displays a unique sheen and texture, glowing like an artwork. As time passes, these unique stone cliffs become a unique landscape, like masterpieces co-created by men and nature.
设计师充分利用中央中庭,将其建成一个16米高的“采石场”,在其周围从“悬崖”上切割出不同的块。各种形状的石片相互重叠和渗透,创造出一个场景,唤起了采石场的形象,传达了一种力量感和几何美学。这些“石头”,突出或嵌入墙壁,具有不同的形状和纹理,创造不同的触觉和视觉印象。
The designers took full advantage of the central atrium and built it into a 16-meter-high “quarry pit”, around which different blocks are cut out from the “cliffs”. Stone pieces of various shapes overlap and penetrate each other to create a scene that evokes the image of a quarry, conveying a sense of strength and a geometric aesthetic. These stones, protruding from or embedded into the walls, feature different shapes and textures, creating diverse tactile and visual impressions.
这些“石头”相互作用,创造了一个梦幻般的奇幻世界。这个地方充满了独特的精神,为游客提供了一种特殊的审美,创造了一场视觉盛宴,建立了一个独特的品牌形象。
The stones interplay with each other to create a dreamlike fantasy land. Infused with a unique spirit, the place presents to its visitors a special aesthetic and creates a visual feast, building a distinctive brand identity.
中庭的天花板被设计成天窗,将自然光带入空间内的大部分区域,最大限度地节约能源。墙壁用干包覆的钢结构烧结石和瓷砖装饰,而天花板由钢结构框架和半透明膜形成。
The ceiling of the atrium is designed as a skylight, which brings natural light into most areas within the space to maximize energy conservation. The walls are adorned with dry-cladded steel-structure sintered stones as well as tiles, while the ceiling is shaped by steel-structure frames and translucent membranes.
这使得公共区域既受到庇护又沐浴在自然光中,在原本封闭的室内产生了一种开放的感觉。产品展示和选择的指定区域位于中庭周围,这是一个真正的共享空间,可以从各个方向进入。
This results in a public area which is both sheltered and bathed in natural light, generating a sense of openness in the originally enclosed interior. A designated area for product display and selection is positioned around the atrium, which serves as a truly shared space accessible from all directions.
在共享、共生和共存的理念指导下,该项目在功能、人与自然的互惠关系以及产品与自然的和谐共存方面创造了一个共享空间。一系列具有不同光泽和纹理的大理石块是从世界各地的矿山开采出来的。随着人类工艺的触摸,他们散发出迷人的美丽,让人想起天然岩层。
Guided by a philosophy rooted in sharing, symbiosis, and co-existence, the project creates a shared space in terms of functionality, a reciprocal relationship between men and nature, and harmonious coexistence between products and nature. An array of marble blocks with diverse sheens and textures are quarried from various mines worldwide. With the touch of human craftsmanship, they emanate captivating beauty reminiscent of natural rock formations.
这些大理石经过精心打磨,达到了一种原始的审美,是对自然艺术的致敬。这个“采石场”唯一的不同之处在于它呈现出多样化的经典石头图案。这些大理石不是单一的图案,而是展示了世界各地的各种著名图案。通过细致的工作,它们被精心安排在同一个空间内,和谐共存,相互对话。
Meticulously polished, these marbles attain a primal aesthetic, a homage to the artistry of nature. The only difference about this quarry lies in the diversified classic stone patterns it presents. Instead of a singular pattern, these marbles showcase an assortment of renowned patterns found worldwide. With meticulous work, they are thoughtfully arranged within the same space, harmoniously coexisting and dialoguing with one another.
中央天窗中庭类似于一个深的露天采石场。设计师在建筑、自然和空间之间取得了和谐的平衡。温暖和新奇的感觉渗透到空间中,将其转变为一个舒适的避难所。
The central skylight atrium resembles a deep, open-air quarry pit. The designers struke a harmonious balance among structures, nature, and space. A sense of warmth and novelty permeates the space, transforming it into a cozy sanctuary.
图片版权 Copyright :TOPWAY DESIGN
采集分享
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计