怀旧的老式魅力——Harbourd Beach Hotel

2022-10-13 09:28
 
“ 奢华与粗糙, 精致与平易近人。 ”
设计师手记 以柔和的白色 和奶油色调色板为基础 混合了海泡绿、长春粉和青铜灰色 并以木材、大理石、黄铜 和陶瓷等触觉材料为标志 体现了建筑的装饰艺术 和工艺美术的影响 同时散发出凉爽的 海滨别墅氛围
Harbourd Hotel餐厅
Harbourd Hotel

                            

                            

                            

                            
“波西塔诺咬得很深”,约翰·斯坦贝克在 1953 年为《时尚芭莎》撰写的一篇关于意大利阿马尔菲海岸标志性悬崖边小镇的文章中观察到——一连串桃色、粉红色和赤土色的房屋陡峭地紧贴在海面陡峭的山坡上。
“Positano bites deep”, John Steinbeck observed in an article he wrote in 1953 for Harper’s Bazaar about the iconic cliffside town on Italy’s Amalfi Coast – a cascade of peach, pink and terracotta-hued houses clinging precipitously to the steep hillsides above the sea.

                            

                            

                            

                            
“这是一个梦幻般的地方,当你在那里时并不真实,而在你离开后变得非常真实”,每个参观过这个几乎不真实的风景如画的村庄的人都可以理解这一宣言。
“It is a dream place that isn’t quite real when you are there and becomes beckoningly real after you have gone”, a pronouncement that everyone who has visited the almost unreal picturesque village can relate to.

                            

                            

                            
当时,斯坦贝克住在 Le Sirenuse,这是一座 18 世纪的夏季别墅,两年前由来自那不勒斯的贵族家庭 Aldo、Anna、Franco 和 Paolo Sersale 的兄弟姐妹改建为酒店,他们对波西塔诺的热情与他们的热情款待。
At the time, Steinbeck was staying at Le Sirenuse, an 18th-century summer villa that was converted into a hotel just two years earlier by siblings Aldo, Anna, Franco and Paolo Sersale, an aristocratic family from Naples whose passion for Positano was matched by their generous hospitality.

                            

                            
Harbourd Hotel 的名字来源于它所占据的二战期间的展馆,它是悉尼郊区之一,曾经是蓝领北部海滩,是一家全新的全天营业的酒吧和餐厅,现在为这座历史悠久的社区地标注入了新的活力。
Taking its name from the inter-war pavilion that it occupies, Harbord Hotel in Freshwater, one of Sydney’s suburban, once blue-collar northern beaches, is a new all-day bar and restaurant that now breathes new life into the historic community landmark that had fallen into complete disrepair.

                            

                            
已经完全年久失修。当地建筑事务所 Alexander - Co. 从附近的工人阶级历史和冲浪文化中汲取灵感,将建筑的建筑遗产与酷炫精致的冲浪小屋美学、定制家具和手工细节相结合,为空间注入怀旧的老式魅力。
Local architectural practice Alexander - Co. drew from the neighbourhood’s working-class history and surf culture, combining the building’s architectural heritage with a surf shack aesthetic of cool sophistication, bespoke furnishings and handcrafted details that imbue the space with a nostalgic, old-school charm.

                            

                            
部分是悠闲的聚会场所,部分是由丰富的现场演出、展览和活动提供的文化大熔炉,该场地浓缩了淡水丰富的历史和年轻的精神,重新成为当地社区的交汇点。
Part laid-back hangout, part cultural melting pot courtesy of a rich program of live gigs, exhibitions and events, the venue encapsulates Freshwater’s rich history and young spirit, reclaiming its role as a meeting point for the local community.

                            

                            
Harbourd Beach Hotel 于 1928 年开业,距离海滩仅一个街区,最初被命名为一座三层楼的凉亭,采用加州平房风格建造,具有大量装饰艺术风格。
Opened in 1928 and located a block from the beach, the Harbord Beach Hotel, as it was originally named, is a three-storey pavilion built in the Californian bungalow style with plenty of Art Deco influences.

                            

                            
经过一系列随意的翻修后,这座建筑被彻底废弃,并由 Alexander - Co. 重新设计,以响应新业主对更开放、灵活和多样化场地的要求。历史悠久的外观也经过精心翻新,以恢复其原有的宏伟。
Having fallen into disuse after a series of haphazard refurbishments, the building was completely gutted and redesigned by Alexander - Co. in response to the new owners’ requirement for a more open, flexible and diverse venue. The historic exterior has also been meticulously refurbished to return to its original grandeur.

                            

                            
在凸起的底层,接待处将全天营业的 Balsa 餐厅与多功能酒吧区隔开,前者提供酒吧菜单,灵感来自从马里布 (Malibu) 到墨西哥的标志性冲浪带,而后者则提供美味的鸡尾酒、沿海葡萄酒,清脆的澳大利亚啤酒,以及不定期的现场音乐表演和单口喜剧演出。同时,在一楼,一个私人功能和活动区通向一个宽敞的阳台,二楼计划建造一个录音室和一个焕然一新的屋顶。
On the raised ground floor, a reception separates all-day restaurant named Balsa from a multi-purpose bar area, the former serving a pub menu inspired by the iconic surf strip that runs from Malibu to Mexico, while the latter offers zesty cocktails, coastal wines, and crisp Aussie beers as well as occasional live music sessions and stand-up comedy gigs. Meanwhile, on the first floor, a private functions and events area opens up to a spacious balcony, with plans for a recording studio and a rejuvenated rooftop on the second floor.

                            

                            

                            

                            
以柔和的白色和奶油色调色板为基础,混合了海泡绿、长春粉和青铜灰色,并以木材、大理石、黄铜和陶瓷等触觉材料为标志,改造后的室内设计体现了建筑的装饰艺术和工艺美术的影响同时散发出凉爽的海滨别墅氛围。 “我们的意图是,场地的故事应该唤起一种怀旧的感觉,而不是过度主题化”,团队说,将他们的室内设计描述为冲浪小屋兼客厅风格。
Underpinned by a muted colour palette of whites and creams mixed with splashes of seafoam greens, periwinkle pink and gunmetal greys, and marked by tactile materials like wood, marble, brass and ceramics, the revamped interiors channel the building’s Art Deco and Arts and Crafts influences while giving off a cool, beach-house vibe. “Our intention was that the venue’s story should evoke a sense of nostalgia without feeling excessively thematic”, the team says, describing their interior design as surf shack-cum-living room style.

                            

                            

                            
原始的拱门、砖石细节和石板地板与更多有趣的元素相得益彰,如弯曲的隔板、瓷砖柜台、水磨石地板和由斑点树胶(一种本土树种)制成的木质复合天花板。
Original archways, masonry detailing and stone flagged floors are complemented by more playful elements like curved bulkheads, tiled counters, terrazzo floors and timber clad ceilings made from spotted gum (an indigenous tree species).

                            

                            
复古风格的定制照明和家具系列,包括皮革长椅、软木和混凝土桌子以及陶瓷灯台,将 Harbourd Hotel 的触感、质感内饰相得益彰,其悠闲、朴实的感觉肯定会吸引年轻家庭,经验丰富的当地人和冲浪者一样。
A retro-inspired collection of bespoke lighting and furniture pieces, including leather banquettes, cork and concrete tables and ceramic light sconces, round up Harbord Hotel’s tactile, textured interiors, whose laid-back, unpretentious sensibility is sure to appeal to young families, seasoned locals and surfers alike.
 
 

采集分享

举报

福桃九分饱

什么也没写

198 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年