水相设计新作 丨 雅致时尚 云上观海
2022-07-11 16:30
若历史留在空间里的线索是建筑,音乐便是时间的余韵。“建筑是凝固的音乐”,德国作家歌德曾如此赞颂建筑给予人的体验。并论两者,透过比例和结构布局,引人产生和谐或不同强度的情绪震撼,占据抽象、具象两端的艺术,本质上却拥有极致相似性。
If the clue of history left in space is architecture, music is the afterrhyme of time. Architecture is frozen music, German writer Johann Wolfgang Von Goethe once praised the experience architecture gives people. Even with both of them, harmony or emotional shock of different intensity can be generated through proportion and structural layout. The art occupying both abstract and concrete ends has extreme similarity in nature.
透过垂直量体错落而成的进退面,入口处迎来有机交叠轮廓,如五线谱层层起伏,歌颂着大海的无限姿态,浪花在击上岩石的轰隆声中滂薄散落。水平线延展如冬日宁静的海流,于苍茫天际下缓缓荡漾。以建筑曲度呈现音乐流动之感,呼应大海或轻快、或沉着,来回往复、高低强弱构成浪花起伏姿态。
Pass through perpendicular quantity body strewn at random and become retreat and retreat face, entrance is greeted organic overlap outline, if staff layer upon layer rises and falls, euloquy is worn the infinite attitude of the sea, spoondrift is in the rumble sound that hits on the rock thin scatter. The horizontal lines stretch out like quiet winter currents, gently rippling beneath the vast horizon. The architectural curvature presents the sense of flowing music, echoing the sea, which is either light or calm. The back-and-forth, high and low strength form the wave undulation posture.
衔接两座量体的廊道是幕间音乐,轻柔笛声为主音,在壮阔开场的序曲与第二场域汹涌多变间,舒缓观者情绪,海面平稳,个人心绪因而得到放松。
The corridor connecting the two volumes is the interlude music, with the soft flute as the main sound. Between the grand opening prelude and the turbulent and changeable field of the second scene, the audiences mood is relieved, the sea is stable, and the individuals mood is thus relaxed.
乐谱上,以轻柔伴奏声部叙述模糊浪涛声,退为背景却未曾远离,以华格纳无限旋律的手法延续对海洋的期待,为下一章节恢宏布局。同时,延续大自然瞬息万变的沉浸感。
In the music score, the soft accompaniment part narrates the vague sound of waves, which is never far away from the background, and continues the expectation of the ocean with the technique of Wagners infinite melody, which is the grand layout of the next chapter. At the same time, continue natures ever-changing sense of immersion.
进入第二场域,倏然放大的感官像海面劲风,与先前海湾浪花、洞窟的神秘宁静截然不同,设计师利用建筑纯净曲面营造流动意象,海天包围的强烈感受是醉人的咏叹调,抒情、清晰而深刻。
Entering the second scene, the senses are suddenly amplified like the strong wind on the sea, which is completely different from the mysterious tranquility of the bay spray and the caves. The designer uses the pure surface of the building to create flowing images, and the intense feeling surrounded by the sea and sky is an intoxicant aria, lyrical, clear and profound.
交叠垂直立面两侧留有临窗路径,逐渐现身的座位如航行时望见岸上星火点点,旅程中目的地逐渐浮现,渐强和声引起人们对后方乐章的憧憬。
On both sides of the overlapping vertical facades, there are paths facing Windows. The seats that gradually emerge are like the twinkling lights on the shore when sailing. The destination gradually emerges during the journey, and the crescendo harmonies arouse peoples longing for the rear movement.
缓步穿梭,沿着轴线至清澈的场域,弧形背景墙宛如陡然落入广袤汪洋的峭壁,是最终幕里气势滂薄的管弦乐,也是建筑中意犹未尽的休止符。
Slowly moving back and forth, along the axis to the clear field, the arc-shaped background wall just like suddenly falling into the vast ocean cliff, is the imposing thin orchestra in the final act, but also the rest of the building.
A layer of flat
Dissection plane
On the second floor flat
Project Name | View the sea on the cloud
空间设计|李智翔、葛祝纬、林其纬、林亭妤、萧伟富/水相设计
Space Design | Li Zhixiang, Ge Zhuwei, Lin Qiwei, Lin Tingyu, Siu Weifu/Water Phase Desig
建设单位|青铁置业、华润置地青岛公司、青岛新凯达
Construction units | Qingtie Real Estate, China Resources Land Qingdao Company, Qingdao New Kaida
项目地址|中国 青岛市
Project Address | Qingdao, China
Interior area | 1300 square meters
从事设计迄今十余年,作品揉和极简与幽默,毕业自纽约普瑞特艺术学院室内设计硕士与丹麦哥本哈根大学建筑研究。带着艺术、人文、哲学的思考,李智翔的学习养成到执业,有着建筑设计般的理性思维,亦有艺术家的叛逆本质,他喜欢在规则的例外对既有秩序重新定义,在不可预知的不准确性下发现惊奇。
下载