杜文彪新作丨 花一样的世界 昆明中海汇德里花园售楼部

2021-12-30 14:05
 

                            
 
Sales offices|售楼处

      杜文彪/中国

                            
在充满蓝天白云
充满碧草繁花的世界
漂浮-岛屿《拉普达》
Full of blue sky and white clouds

A world of green grass and flowers

Floating - Island lapda

                            

                            
如果把一座城市看作一个生命个体,那么城市中的建筑,则是构成生命体所不可或缺的肌理,在承载着城市功能的同时,无时不刻向外传递着这座城市的性格和底蕴。
If a city is regarded as a living entity, then the buildings in the city are the indispensable fabric that forms the living body. They not only carry the functions of the city, but also convey the character and deposits of the city from time to time.

昆明作为一个四季如春的花城,设计团队希望这个项目无论从建筑、景观、还是室内,都可以与这座城市的性格气质共融。因此设计团队把对繁花的想象融入室内的布局当中,作为平面规划延伸的方向,用一片片花瓣的形态,艺术性的划分空间的区域,从布局上传达出设计团队对与空间浪漫与诗意的理解。

As kunming is a flower city with spring all year round, the design team hoped that the project could be integrated with the character of the city from the aspects of architecture, landscape and interior. Therefore, the design team integrated the imagination of flowers into the interior layout, as the direction of the extension of the plane planning, and used the shape of petals to divide the space artistically, conveying the design team's understanding of the romantic and poetic space from the layout.
 平面图/floor plan


我们眼里的空间,向美而生,是置身于建筑、自然与时间维度之中的“场所”,某种意义上,它和我们一样,也游弋于缥缈的天地间。

The space in our eyes, born to beauty, is a "place" in the dimension of architecture, nature and time. In a sense, it also swims in the ethereal world like us.
花在结它的种子,风在摇它的叶子,
我们站着,不说话, 就十分美好。 

The flower bears its seeds, the wind shakes its leaves,

It's nice when we stand and don't talk.

                            

                            

                            
植物的能量蕴藏在种子里,
从深埋在泥土的根部升起,在灿烂的花朵中飞散。
The plant's energy is in its seeds,

Rising from roots buried deep in the earth, and flying away among bright flowers.

                            

                            

                            
疏影横斜,暗香浮动,曲线是静止的,光线是流动的。一动一静,空间遵循着一种缓慢流动的抽象变化而存在,营造出一片梦幻的花海。

The thin shadow is diagonal, the fragrance is floating, the curve is still, the light is flowing. Moving and quiet, the space follows a slow flow of abstract changes and exists, creating a dreamlike sea of flowers.

                            

                            

                            

                            

                            

                            
“花非花,雾非雾。夜半来,天明去。来如春梦几多时?去似朝云无觅处。”
"Flowers are not flowers, fog is not fog. Come at midnight and go in the morning. How much time comes like a dream? To where the clouds are nowhere to be found."

                            

                            

                            
纳光之形,幻化成一朵向上盛开的花瓣,从空中舒展开来,用一朵花开的时间,点亮阴影下,生命的那一簇可能性。
The shape of the light is transformed into a petal blooming upward, which stretches out from the air and lights up the cluster of possibilities of life under the shadow with a blooming time.
我们种了一片花的光影,它是宁静的,能把城市的喧嚣阻挡在外;它细腻柔软的枝叶,在地面上光影斑驳;它会讲故事,叙述着孩童们林下成长的欢乐与烦恼;它的变化,让时间充满魅力。

We planted a piece of flower light and shadow, it is quiet, can block out the hustle and bustle of the city; Its delicate, soft leaves dappled the ground with light; It will tell stories, recounting the joys and troubles of children growing up in the forest; Its changes make time full of charm.

                            

                            
洁白的云朵像一朵棉花糖, 欢快的松鼠穿梭于花丛间,
孩子在大自然里自由自在地长大, 正如现在的满眼绿意与繁花,

暗藏着萌动的生机与希望。

White clouds like a marshmallow, cheerful squirrels from flower to flower,

Children grow up freely in nature, just as the eyes are green and blooming now,

It contained budding life and hope.


                            

                            

                            
春生夏长,曲径中漫步,如游走在自然间,微光映射下,
似置身于从林里。

Spring grows and summer grows, meandering along the winding path, like walking among nature, under the light light,

It's like being in a forest.

                            

                            

                            

                            
一花一世界,一叶一菩提,花朵的盎然生机贯穿整座空间,与自然光影、微风流水承接融合,展现属于城市的独特人文印象。
One flower creates a world, one leaf creates a bodhi, and the vitality of flowers permeates the whole space, integrating with natural light and shadow, breeze and water, and presenting the unique cultural impression of the city.

                            
项目名称|昆明中海汇德里花园售楼部
Project Name | Sales Department of Zhonghai Huidili Garden, Kunming
项目地址|云南省昆明市
Project Address | Kunming, Yunnan Province
开发单位|中海地产
Development unit | China Overseas Property
软装设计|广州GBD设计机构
Soft decoration design | Guangzhou GBD design agency
硬装设计|广州GBD设计机构
Hard installation design | Guangzhou GBD design agency
设计主持|杜文彪
Design director | Du Wenbiao
空间摄影|彦铭工作室
Space Photography | Yanming Studio
完工时间|2021年9月
Completion date | September 2021
杜文彪 / 创始人兼设计总监

杜文彪 Bill Du,独立艺术家,广州 GBD 设计机构创始人兼设计总监。从事室内设计、建筑设计、雕塑艺术创作工作十余年以上,其作品糅合了前瞻的创意思维和丰富的文化底蕴,以独特视角和精妙手法,提炼出空间充满趣致的性格、呈现出空间独一无二的内在灵魂。用艺术化的表达解构自然万物,精准洞察「商业、艺术、生活、生态」之间的内在联系。

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            
  

采集分享

举报

杜文彪

广州杜文彪装饰设计有限公司(简称GBD)//珠海市

57 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年