Rar.Studio在里斯本进行的曼彻斯特大厦翻新工程 首
2020-11-26 16:30
Rar.Studio has renovated an apartment building in a state of near ruin in Lisbon, Portugal. The architects describe the Manchester Building project as a rehabilitation that brings modern comforts, improved energy performance, and sophisticated beauty to the once-forgotten space. Rar.Studio在葡萄牙里斯本附近的废墟中对一栋公寓楼进行了翻新。建筑师将曼彻斯特大厦项目描述为一次改造,为曾经被遗忘的空间带来现代舒适感,改善的能源性能和精致的美感。
When Rar.Studio initially viewed the site, they were met with the decaying bones of a previously elegant structure. Intricate mouldings swirl across the roof while charming double doors frame panoramic views of the city. Although left unloved for quite some time, the former glory of the building was still very much visible, and so the design team began the challenge of reigniting its flame. 当Rar.Studio最初查看该站点时,他们遇到了以前优雅的结构的腐烂骨头。复杂的装饰线条在屋顶上回旋,迷人的双扇门则可欣赏到城市全景。尽管长时间不被人爱戴,但建筑物的昔日荣耀仍然非常明显,因此设计团队开始了重新点燃火焰的挑战。
The building’s original façade has been retained and restored, its symmetrical face standing proudly under the Portugal sun. Inside, visitors are met with a collection of soft beige tones. The original stairwell has been revamped and lightened, cream stone and white-washed walls creating a bright and welcoming entrance. The lobby features a collection of new and existing elements, the harmonious relationship between the two sets the tone for the spaces that are yet to come. 该建筑的原始立面得以保留和修复,其对称面自豪地站在葡萄牙的阳光下。内部,参观者见到了柔和的米色色调。原始的楼梯间经过了改建和减轻,奶油石和粉刷成白色的墙壁营造出明亮而温馨的入口。大厅汇集了新的和现有的元素,两者之间的和谐关系为未来的空间定下了基调。
The individual apartments unfold with a dreamy atmosphere. Each one completely bathed in vibrant sunlight, with polished timber floors bring a sense of warmth to a very simple scheme dominated by white finishes. Existing features are continually interwoven with contemporary injections. The restrained design approach allows historical details to take centre stage, becoming the main feature in every room. 各个公寓散发出梦幻般的气氛。每个人都完全沐浴在充满活力的阳光下,铺有抛光木地板,给以白色饰面为主的非常简单的方案带来温暖感。现有功能不断与现代注入交织在一起。严格的设计方法使历史细节成为中心焦点,成为每个房间的主要特色。
Each space feels expansive despite its humble size. One such moment is captured in the kitchen, where muted blue cabinetry proves that bigger doesn’t always mean better. Tucked quietly into a nook in the wall, this well-designed kitchenette looks sleek and modern without feeling overdone and standing as a design feature rather than a pragmatic solution. 尽管空间很小,但每个空间都感觉很宽敞。厨房里捕捉到了这样的时刻,蓝色橱柜里柔和的橱柜证明更大并不总是意味着更好。这个精心设计的小厨房安静地藏在墙上的角落里,看起来既时尚又现代,而不会觉得过分和立意成为设计功能,而不是实用的解决方案。
Although the internal spaces are beautiful, the real excitement begins when one slips out the back door. Once on the balcony, occupants are met with a sea of terracotta tiled roofs and a collection of rainbow coloured housing blocks. 尽管内部空间很漂亮,但是当人们从后门滑出时,真正的兴奋就开始了。到达阳台后,住户会遇到兵马俑瓷砖屋顶的海和彩虹色房屋的集合。
The rear façade marks a dramatic exit from the tradition retained on the street, as a light-weight steel structure replaces heavy masonry. Despite feeling contemporary in its language, the symmetry of the new design speaks to the building’s history, creating a harmonious equilibrium. White steps lead down to a green garden, complete with a spacious lawn and dining spaces. We couldn’t think of a better place to enjoy good company in such lovely surroundings. 后立面标志着从街道上保留下来的传统的戏剧性退出,因为轻质的钢结构代替了厚重的砖石结构。新设计的对称性尽管在语言上具有当代感,却与建筑物的历史息息相关,创造了和谐的平衡。白色台阶通向一个绿色花园,绿色花园设有宽敞的草坪和用餐区。我们没想到在这样美丽的环境中有更好的地方陪伴好伴侣。
下载