Desk Chair Vincent Van Duysen
2019-10-09 14:35
Bulo challenged Van Duysen to scale down his architecture to a compact office system, consisting of various lacquered panels, covered with fabric, thus creating an intimate workspace. The design features details such as smooth Corian edges. Freestanding drawer units, sliding door cabinets and meeting tables complete the range. The soft colour palette refers to the office furniture of the seventies. DESK can be set up as a one-person executive desk, a workstation for two or four persons or can be converted into work islands. Bulo向Van Duysen提出挑战,要求他将自己的建筑缩小到一个紧凑的办公系统,该系统由各种漆板组成,覆盖着织物,从而创造了一个亲密的工作空间。设计的特点是细节,如光滑的科里安边缘。独立抽屉单元,滑动门柜和会议桌完成范围。柔和的调色板指的是七十年代的办公家具。办公桌可设为一人行政办公桌,可供两人或四人使用的工作站,也可转换为工作孤岛。
Mental work demands both concentration and interaction. DESK allows both, by offering a choice between low and high partitions. The panel consists of laminate to which felt is attached, covered with the Divina fabric by Kvadrat. The combination of felt and fabric offers high acoustic qualities, reducing contact and surround noise. The panels are also pinable, adding to a personal office environment. 脑力劳动既需要集中精力,又需要互动。通过提供低分区和高分区之间的选择,办公桌允许两者兼而有之。该面板由贴有毛毡的层压板组成,上面覆盖着Kvadrat的Divina织物。毡和织物的结合提供了高质量的声音,减少接触和周围的噪音。这些面板也是可定位的,增加了个人办公环境。
The smooth edges are realised in Corian. Corian is a both aesthetic and durable material, invented by DuPont 35 years ago. It combines superior design flexibility with durability, stain-resistance and renewability. 光滑的边缘在科里安实现。柯里安是一种既美观又耐用的材料,是杜邦35年前发明的。它结合了卓越的设计灵活性和耐用性,耐沾污性和可再生性。
DESK is height adjustable according to the NEN-standard, no tools required. The free leg space respects the requirements of the NEN-standard 2449. 根据EN标准,书桌高度可调,不需要任何工具。自由腿空间满足EN-标准2449的要求。
Two grommets in the desk top give access to the power socket and/or pen tray. Cables disappear in a cable net through the desk length opening between desk top and panel. The cable management to the floor is assured by a vertical cable duct. The low panel desks are also avalaible with an integrated lamp. 桌面上的两个光环可以访问电源插座和/或钢笔托盘。电缆通过桌面和面板之间的课桌长度开口消失在电缆网中。地面电缆管理由垂直电缆管道保证。低面板书桌也是雪崩与集成灯。
Materials used for the top of the executive desk are wenge veneer and leather. The desk can be completed with an extra bookshelf based on a steel frame and 3 shelves in wenge veneer. 行政办公桌顶部使用的材料是镶面板和皮革。该书桌可以完成与一个额外的书架,基于一个钢框架和3个书架的温格贴面。The sliding door cabinets can be single or double sided and are available in two different heights. The panels can be upholsterd with Divina fabric, improving the acoustic isolation. The identical height of the cabinets and desk panels create a both “calm” and architectural office environment. The storage element is mounted on the side panel, allowing a maximal leg space underneath. 滑动门柜可以是单面的,也可以是双面的,有两种不同的高度。该面板可以装饰与迪维纳织物,改善隔音。同一高度的橱柜和桌面板创造了一个“平静”和建筑办公环境。存储元件安装在侧板上,允许最大的腿部空间。CHAIR for BuloThe new office chair is characterised by pure lines, a thin profile, remarkable ergonomic qualities and the use of innovative materials. The arm rests are made of Corian or veneer. The ceramic height adjustment knobs are pleasant to touch. The colours of the upholstery, the frame and the side profile can be attuned, thus creating a monochromic or customised chair. CHAIR is available as a task chair on a 5-star base on casters or as a visitor chair on a 4-star base on veneer glides. The frame is in stainless steel or lacquered. The office chair is height adjustable and can be blocked in the first position. It has a tilt mechanism based on a torsion bar. The visitor chair has a fixed height. 新的办公椅的特点是纯线条,薄的轮廓,卓越的人体工程学质量和使用创新的材料。手臂休息是由科里安或单板制成的。陶瓷高度调整旋钮是令人愉快的触摸。室内装潢的颜色,框架和侧面轮廓可以调谐,从而创造一个单色或定制的椅子。椅子可以作为一个任务椅子在一个五星级的基础上脚轮或作为一个访客椅子在一个四星级的基础上单板滑翔。框架是不锈钢或漆。办公椅高度可调,可挡在第一个位置..它具有基于扭杆的倾斜机构。访客椅有固定高度..Publications:Wallpaper, May 2013 壁纸,2013年5月Mr Porter Journal, April 2013 波特先生,2013年4月杂志Singapore Tatler Homes, April/ May 2011 新加坡塔特勒之家,2011年4月/5月Photography:Alberto Piovano 阿尔贝托·皮奥瓦诺
推荐作品
下载