tinglado-no2Fran Silvestre

2019-09-26 17:04
An eventual architecture is proposed in the number 2 tinglado building with a respectful manner towards existing patrimony, without touching it.
最终的建筑是在2号丁拉多建筑中提出的,以尊重的态度对待现有的遗产,而不触及它。
The project’s structure imitates tinglado’s structural scheme, composed by two buildings which frame the metallic structure. This way, both of the volumes that outline the proposal join together by means of an element which, as a gantry crane, confers a unitary character to the whole and approaches it to portuary origins.
该工程的结构模仿了丁拉多的结构方案,由两座构成金属结构的建筑物组成。这样,概述提案的两卷书通过一种元素结合在一起,作为一种门式起重机,它赋予整体一个统一的特征,并接近它的起源。
One of the volumes looks out into the city. The access control, the cloakroom and the bathrooms can be found in it.
其中一个卷进了这座城市。访问控制,房间和浴室都可以在里面找到。
In the other volume opened to the sea, the changing rooms, the offices, the catering zone and the stage house are located. This disposition allows the whole to act in a bifocal way in which for smaller events the hall is formed by one of the tinglado building’s atmosphere whilst for larger events it is the rest of the building which accommodates spectators. The representative element of the catering zone leans over the seaboard looking into the sea and locating the project in the dock. The third element links both volumes, permitting scale limitation of tinglado’s interior space and making positioning of necessary event installations easier.
在另一卷打开的海洋,更衣室,办公室,餐饮区和舞台的房子。这种配置允许整体以双焦点的方式行动,对于较小的活动,大厅是由一个丁拉多建筑的气氛组成的,而对于较大的活动,则是容纳观众的是大楼的其余部分。餐饮区的代表性要素倾斜在海边,望向大海,并将项目定位在码头上。第三个要素将两个卷连接起来,允许对丁拉多的内部空间进行规模限制,并使必要的活动装置的定位更容易。
The project is located inside an architecture and so, has no shadows. This quality together with its prevailing night use both justify the construction of a retroilluminated system which is reflected on the sea, built as a monolithic piece of a translucent Solid Surface. As a result of architecture unable of being considered neither from the historical structure that shelters it nor from the rest of the buildings in the dock, understood as part of the furniture it acquires an appropriate larger scale according to the pursued importance of cultural life in the intervention.
该项目位于一个体系结构内,因此,没有阴影。这种质量,加上它盛行的夜间使用,都证明有理由建造一个反射在海上的反光系统,它是半透明固体表面的一块整体。由于建筑既不能被认为既不能从它所在的历史建筑中被考虑,也不能从被告席上的其他建筑物中被认为是家具的一部分,因此它根据文化生活在干预中所追求的重要性而获得了适当的更大的规模。
Subscribe to our newsletter to know our news and the latest projects of our studio.
订阅我们的通讯,了解我们的新闻和我们的工作室的最新项目。

                            

                            

                            

                    

举报

Kimberley

什么也没写

17229 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年