fababu-houseFran Silvestre
2019-09-26 17:02
A plot with steep slopes and rocky terrain are the starting point to plan the project. 一个陡峭的斜坡和岩石地形的地块是规划该项目的起点。
The building emerges from the terrain forming three volumes that blend together, adapting to the topography of the place. 建筑从地形中出现,形成了三个体积混合在一起的体积,适应了地点的地形。
The hollows of the different pieces are born from the edges of each of the volumes interlacing one another and generating a system of holes that allows solving all the windows of the project. 不同块的空心是从每个体积块的边产生的,它们相互交错,并生成一个允许解决项目所有窗的孔系统。
This system produces shadows that give depth to the façade, making it possible to perceive from the exterior a mass, compact element, as if it were a rock, and from the inside the geometry of the holes and the terraces of each one of them. it helps to maximize the vision of the environment, but always without having visuals between the different rooms. 这一系统产生的阴影给正面以深度,使人们能够从外部感知一个质量的、紧凑的元素,就像它是一块岩石一样,并从内部感受到洞的几何形状和每一个洞的梯田。它有助于最大化的视觉环境,但始终没有视觉之间的不同房间。
In turn, at the lowest level of the plot, the pool is located as a volume that emerges from the rock. At the top, at street level, the garage where the access to the plot is located is located. 反过来,在地块的最低层,池的位置是一个从岩石中浮现出来的体积。在顶上,在街道的水平,车库的入口所在的地块是位于。
On the access floor the main spaces of the house are housed: living room, dining room, kitchen, toilet, master bedroom and bathroom. Below, accompanying the topography are the rest of uses that the program required, which allows direct connection with the outside, with the pool and the pine forest that surrounds the plot. 房间的主要空间包括客厅、餐厅、厨房、卫生间、主卧室和浴室。下面,伴随地形是所需的程序的剩余部分,它允许与外部直接连接,游泳池和松树林包围该地块。
Subscribe to our newsletter to know our news and the latest projects of our studio. 订阅我们的通讯,了解我们的新闻和我们的工作室的最新项目。
推荐作品
下载