Assemble designs gallery at Wellcome Collection in London 伦敦韦尔康收藏的装配设计画廊
2019-09-11 18:03
The Wellcome Collection open new gallery with architecture by Assemble. For the opening exhibition ’Being Human’ graphic design has been done by Kellenberger-White with lighting design by DHA Design, and build by Realm Projects. Photography: Thomas Adank
Turner Prize-winner Assemble has designed a new gallery at the Wellcome Collection, introducing natural materials and custom-built plinths. Standing on London’s busy Euston Road, the free museum was inspired by the medical objects collected by pharmaceutical entrepreneur Henry Wellcome, and has a mission to challenge how people think about health. 特纳奖得主大会设计了一个新的画廊在韦尔康收藏,介绍了天然材料和定制的地台。站在伦敦繁忙的尤斯顿路上,这座免费博物馆受到制药企业家亨利·韦尔康收集的医疗物品的启发,并肩负着挑战人们如何看待健康的使命。
The design, architecture and art collective Assemble has reimagined the first-floor gallery, which until recently was home to the 15-year-old Medicine Now exhibition. Medical science had moved on so much since 2007 that the gallery came to feel more ‘Medicine Then’, says the Wellcome Collection’s head of public programmes, Rosie Stanbury. 设计、建筑和艺术集体组合重新设想了一楼的画廊,直到最近,这里还是15年前的医学展览的所在地。“卫康收藏”公共项目主管罗西·斯坦伯里(RosieStanbury)说,自2007年以来,医学科学发展到现在,画廊开始感受到更多的“医学”。
‘Before, the gallery felt like a laboratory or a hospital, with traditional vitrines and draws in Corian-faced MDF,’ says Assemble’s Joseph Halligan, ‘our design is a response to that.’ The collective recently completed a new public art gallery within a Grade II listed former Victorian bathhouse at Goldsmiths, University of London. “以前,画廊感觉就像一个实验室或医院,有传统的玻璃镜,用的是科里安脸的中密度纤维板,”大会的约瑟夫·哈利根(Joseph Halligan)说,“我们的设计就是对此的回应。”这个集体最近在伦敦大学戈德史密斯的一座二级维多利亚式浴室内建成了一座新的公共艺术画廊。
Called ‘Being Human’, this new permanent gallery, which opens in September, will explore what it means to be human in the 21st century. The centrepiece will be a new commission titled Refugee Astronaut, by British-Nigerian artist, Yinka Shonibare. Halligan intends to ‘open up the 300 sq m space. We’ve removed the big red display boxes, so that all the windows are visible and let in tempered natural light.’ An oak floor has going down, and the walls are lined with timber panelling stained by green and blue pigmented oils. 这座名为“做人”的新画廊将于9月开幕,它将探讨21世纪的人类意味着什么。中心将是一个名为“难民宇航员”的新委员会,由英国-尼日利亚艺术家银卡.Halligan打算‘开放这300平方米的空间。我们移除了大的红色显示屏,这样所有的窗户都可以看到,并让自然的光线变得柔和。一层橡木地板已经倒塌,墙壁内衬着被绿色和蓝色颜料染成的木板。
‘We’re seeing the gallery like a collection of objects, with free standing walls, and everything on a cross-laminated timber plinth,’ says Halligan. The surface of the plinths will be white-washed, and the bases will be painted black. ‘The room will almost feel ceremonial,’ Halligan adds. ‘It will feel like quite a bold space.’ 哈利根说: “我们看到的画廊就像一群收藏品,有着自由站立的墙壁,还有交叉分层的木材基座上的所有东西。 基座的表面将被白洗,基座将被涂成黑色。 哈利根补充说: “房间里几乎会有仪式感。 ”“我觉得这是一个相当大胆的空间。 .
Meanwhile glass-maker Jochen Holz is creating the gallery’s main piece of signage, in thick, hand-bent glass. And Kellenberger-White is handling the two-dimensional graphics. § 与此同时,玻璃制造商JochenHolz正在用厚厚的手工玻璃制作画廊的主要标志。KellenbergerWhite正在处理二维图形。§
存在人类氦符号,由JochenHolz制作,由JochenHolz制作
是人类画的符号,艾琳·布拉德利-斯科特是人类画的符号,艾琳·布拉德利-斯科特
下载