Chantry Farm Barn / Hudson Architects
2017-04-06 19:38
It’s a well-established architectural concept that introducing contemporary designs into old structures generates a visually and texturally rich building: the juxtaposition between the old and new. However, for this to work successfully it’s important to have a clear understanding of what gives the existing structure its character – what is the dialogue between the old and new trying to communicate?
这是一个公认的建筑概念,将当代设计引入旧建筑,产生了视觉和纹理丰富的建筑:新旧并置。然而,要想成功地实现这一目标,就必须清楚地了解现有结构的特点-新旧沟通的对话是什么?
Chantry Farm Barn is a Grade II listed timber framed barn in Suffolk that had been left redundant and was beginning to fall into disrepair. The owners of the building, Alan and Laura Jarvis and their daughter Holly, wanted a conversion that kept the character but was contemporary.
Chantry农场谷仓是萨福克的第二类木框架谷仓,它已经多馀,并开始失修。这栋建筑的主人艾伦和劳拉·贾维斯以及他们的女儿霍莉,想要一种既保留角色又具有时代性的转变。
Part of a bucolic setting of farmhouse, church and barn, it presented quite an imposing black timber clad structure set at the point the land slopes away to the fields beyond. The original 17th Century barn had been extended over the course of time to become two large barns set perpendicular and at different levels to one another and the low brick plinth walls had been repaired roughly, typically of a working agricultural building. Internally the original timber frame was generally sound and its lack of external openings created a real sense of enclosure and protection from the cold easterly winds.
作为农舍、教堂和谷仓田园环境的一部分,它展示了一座壮丽的黑木覆盖的建筑,坐落在远处的土地斜坡上。最初的17世纪谷仓经过了一段时间的扩展,变成了两座垂直的不同水平的大谷仓,低矮的砖柱墙已经大致修复,典型的是一座农业建筑。在内部,原木框架一般是健全的,它缺乏外部开口,创造了一种真正的封闭感和保护免受寒冷的东风。
The key character was its rough functional nature with large simple internal volumes. The trick was to somehow create the human-scaled spaces for a family home yet retain the sense of it as a ‘barn’.
其主要特点是功能粗糙、体积大、内部体积简单。诀窍是在某种程度上为一个家庭创造出人类规模的空间,同时保留它作为一个“谷仓”的感觉。
Externally, the idea was tochange the existing appearance of the barn as little as possible: the recent single storey lean-to extension to the barn was removed and a new single storey extension added to create a new entrance: the only significant modification to the barn. Other than that, insulation was added and the timber boarding was replaced, the roof re-tiled and the plinth walls left as undisturbed as possible. Existing openings are retained and the number of new windows minimised to avoid the ‘domestication’ of the building so that the barn reads as a ‘barn’, rather than a house. Rooflights areconcealed behind reclaimed glass pantilesand some of the new windows are concealedbehind glass slats that continue the lines of the external timber boarding.
在外部,我们的想法是尽可能少地改变谷仓的现有外观:最近对谷仓的单层倾斜延伸被移除,并增加了一个新的单层延伸部分,以创建一个新的入口:对谷仓的唯一重大改造。除此之外,还增加了绝缘层,更换了木板,重新铺了屋顶,并尽可能地保持了桥墩墙不受干扰。保留现有的洞口,尽量减少新窗户的数量,以避免建筑物的“驯化”,使谷仓成为“谷仓”,而不是房子。屋顶灯被隐藏在回收的玻璃瓶后面,一些新的窗户被隐藏在玻璃石板后面,这些玻璃板延续了外部木材板的线条。
Entering the barn however reveals a completely different contemporary character. Two large full height volumes, one to each barn, display the full extent of the historic timber frame, with all its irregularities, markingsand worn textureexposed against the clean light and smooth surfaces of the new plasterboarded walls and ceilings. In the first of these, the Upper Barn containing the kitchen and family dining area, there is a long elegant bridge leading to the master bedroom spanning across and hovering above the kitchen island units. St high level mirrors reflect the roof structure to re-create a wonderful sense of the original volume. An angled wall with highly glossed panels leads you down into the Lower Barn to the second full height volume with the sitting room and then through to the new free-standing fireplace wall with it’s dark grey polished plaster that feels strangely like velvet to the touch. Both of these two volumes have the original projecting bays with newlarge glazed screens to each elevation set within the existing openings (one side high, one side low) typical of Suffolkthreshing barns. The walkway and the fireplace not only provide clear orientation to the open plan layout but also respond to the scale of the volume and continue the narrative between the existing and new.
然而,进入谷仓却显示出一种完全不同的当代特征。两个大的全高度的体积,每个谷仓,展示了历史木架的全部范围,它的所有不规则,标记和磨损的纹理暴露在干净的灯光和光滑表面的新石膏板墙壁和天花板。在其中的第一个,包括厨房和家庭用餐区的上谷仓,有一座长而优雅的桥,通向主卧室,横跨并悬停在厨房的岛屿上。ST高水平的镜子反射屋顶结构,重新创造了一种美妙的感觉,原来的体积。一堵带有高度遮光面板的角墙让你进入下谷仓,进入客厅的第二层高度,然后穿过新的独立壁炉墙,墙上的灰白色抛光灰泥,摸起来就像天鹅绒一样。这两卷都有原来的突出的海湾与新的大玻璃屏幕设置在现有的开口(一边高,一面低),典型的萨福克脱粒谷仓内的每一高度设置。走道和壁炉不仅为开放式平面布局提供了清晰的方向,而且还响应了体积的大小,并继续在现有和新的之间进行叙述。
To heighten the drama of these volumes the timber framing to the walls and the plinth is hidden in the single storey areas, a strategy also prevent these becoming too ‘busy’ visually.
为了提高这些书的戏剧性-木结构的墙壁和桥墩隐藏在单层区域,一种策略也可以防止这些建筑变得过于“繁忙”。
Two winding oak staircases lead from the entrance hall up to the bedrooms: one for the family and the other for guests. The walls of these roomsare also lined but the roof structure is left clear to soar above the spacesutilising the drama of the structure but on a more intimate scale. Clear lines of sight right through the building help to strengthen the sense of the single volume and carefully positioned windows extend these further to give a light and airy feel with a good connection to the world outside.
两个蜿蜒的橡木楼梯从门厅一直延伸到卧室:一个是给家庭的,另一个是给客人的。这些房间的墙壁也是衬里的,但屋顶结构是清晰的,可以在空间上方翱翔,利用结构的戏剧性,但更亲密的规模。清晰的视线通过建筑物,有助于加强单一音量的感觉和精心布置的窗户,进一步延伸这些,给人一种光线和空气流通的感觉,与外界的世界很好的联系。
The construction details were developed both to be fully breathable, to preserve the longevity of the existing timber structure, and to emphasise our design strategy to create a narrative between old and new: the straight and plumb frames of the modern aluminium windows are deliberately set clear of the uneven and raw existing framing. The straight back edge of the sill board to the plinth is kept clear of the existing wall-plate highlighting its irregular edge and simplifying the construction process: it would have been a difficult job to trim the boards to follow the existing timber and the distinction between old and new would have been weakened. The finish of the timber frame is left rough and un-touch contrasting against the even textures of the lime plaster, the smooth highly glossed panels and plinth sills, and the monolithic appearance of the limestone flooring.
这些建筑细节是为了充分透气,保护现有木材结构的寿命,并强调我们的设计策略,以在新旧之间创造一个叙事:现代铝窗的直框架和铅框架是故意设置的,以避免现有的不平整和粗糙的框架。基板到桥墩的直后缘远离现有的墙板,突出其不规则的边缘,并简化施工过程:要按照现有的木材修整木板是一项困难的工作,新旧之间的区别将被削弱。木材框架的光洁度与石灰灰泥的均匀纹理、光滑的高光泽板和基座以及石灰石地板的整体外观相比,是粗糙和不接触的。
At Chantry Farm Barn a historically significant building has been sympathetically converted into a contemporary home. The “old vs new” concept works particularly well here because of three key decisions: to contrast the inside from the outside appearance,to not just retain but to exploit the large volume within the building, and by emphasising the texture of the historic timber frame with careful detailing and specification of materials.
在钱特里农场谷仓,一座具有历史意义的建筑已经被同情地改造成了一个当代的家。“新旧”概念在这里特别有效,因为它有三个关键的决定:将内部与外部外观进行对比,不仅保留并开发建筑物内的大体积,而且强调历史木材框架的质地,并仔细地详细说明和说明材料。
Architects: Hudson Architects Project: Chantry Farm Barn Building Contractor: Masia Ltd. Building Contractor who took over: Hartog Hatton Ltd. Structural Engineer: Stroud Associates Ltd. Quantity Surveyor: Andrew Morton Associates Ltd. Kitchen Designer: Espresso Lighting Designer: Wow Lighting Location: Denston, Suffolk, United Kingdom
建筑师:Hudson建筑项目:Chantry农场谷仓建筑承包商:Masia Ltd.建筑承包商:Hartog Hatton Ltd.结构工程师:Stroud Associates Ltd.工料测量师:Andrew Morton Associates Ltd.厨房设计师:espresso照明设计师:WOW照明地点:联合王国萨福克丹斯顿
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计