La Bona Sort, Barcelona / Jordi Ginabreda Studio
2017-02-09 20:38
La Bona Sort tapa’s restaurant is sited in an old manor house documented since the sixteenth century; a large ashlar work frontage that overlooks Carders street, the old road from Barcelona to the Vallès county. Because of its privileged location, between Born and Santa Caterina districts, the building soon became a well-known hostel, “el Hostal de la Bona Sort”, departure point for stagecoaches and couriers and accommodation for travellers bustling from and to Barcelona. After that, it was occupied by a bulk wine shop first, and a restaurant then, which has made it to present days run by the third generation of the same family. It preserves the typical Catalan hostel structure: a big courtyard, its attic and the stables.
La Bona Sort Tapa餐厅坐落在一栋16世纪以来记录在案的老庄园里;一处巨大的灰泥建筑正面俯瞰着从巴塞罗那到瓦莱斯郡的旧公路-卡德斯街(Carders Street)。由于地理位置优越,介于出生区和圣卡捷琳娜区之间,这座建筑很快就变成了一家著名的旅店,“elHostal de la bona sy”,是往返巴塞罗那的旅店和快递的出发点,也是往返巴塞罗那的旅行者的住宿之所。在那之后,它首先被一家散装葡萄酒店占据,后来又被一家餐馆占据,这使得它一直是由同一家族的第三代人经营的。它保留了典型的加泰罗尼亚旅舍结构:一个大庭院,它的阁楼和马厩。
All this historical record was determinant when Jordi Ginabreda interior design studio took care of the project for updating the appearance of the courtyard of the place. Nowadays, the business is located in the old stables and it extends through the old hallway and courtyard its huge partially covered terrace. A series of ashlar work and brick diminished arches link up both the inner space and the different parts of the courtyard. The sixteenth century stone walls and arches are the perfect backdrop in a proposal that centers its strategy in covering the whole place with a sort of old patina giving it a sense of antiquity. A travel to the present departing from the rich history of the place.
所有这一切的历史记录是决定性的,当若迪吉纳布雷达室内设计工作室负责项目,以更新外观的庭院的地方。如今,这家公司坐落在旧马厩里,穿过旧的走廊和庭院,形成了巨大的部分覆盖的露台。一系列的灰泥建筑和砖砌的拱门连接了庭院的内部空间和不同的部分。16世纪的石墙和拱门是一个完美的背景,它的战略中心是用一种古老的帕蒂纳(Patina)来覆盖整个地方,让它有一种古老的感觉。从这个地方丰富的历史出发到现在的旅行。
The first step of the refurbishing consisted in cleaning up thoroughly the original stone walls after decades of neglect. A huge brickwork arch allows the access to an open air patio from where you can get to the three different porches, each one with its own identity, which form the terrace of the restaurant. The same vocabulary, shared with the covered part of the restaurant, defines the whole proposal. The original stone pavement works as a visually unifier for the several covered and uncovered spaces that shape the 300 square meters of the courtyard.
翻修的第一步是经过几十年的忽视,彻底清理原来的石墙。一个巨大的砖石拱门可以进入露天露台,在那里你可以到达三个不同的门廊,每个门廊都有自己的特色,构成餐厅的露台。与餐厅盖部分共享的相同词汇定义了整个提案。原来的石头路面作为一个视觉统一的几个覆盖和裸露空间,形成了300平方米的庭院。
The old entrance from the street is now occupied with a covered corridor that can be seen from the outside. Its walls are covered with the same layer of aged oak wood that line the main interior dining area creating a bond between the two spaces for the passers-by. Mosses and lichens grow on these walls, as an echo of years of dampness and closure. Dim lighting and the inclusion of old rickety Jieldé lamps recrafted specially for the occasion complete the dialogue with the past.
这条街的旧入口现在被一条可以从外面看到的有盖的走廊占据着。它的墙壁上覆盖着同样一层陈年的橡木,这是主室内就餐区,为过路人创造了两个空间之间的纽带。苔藓和地衣生长在这些墙上,作为多年潮湿和封闭的回声。昏暗的灯光和包括旧的摇摇晃晃的Jieldé灯,专门为这一场合重新设计,完成了与过去的对话。
At the back of the terrace, the patio opens to two more porches. One of them takes to the limit the years of abandonment concept. Mosses and lichens grow out of control here, conquering a whole wall and hanging brutally from the ceiling. A perimeter aged wood bench completes this area. The other porch is placed in the old warehouse. The ropes that once tied luggage and cargo to the carriages dangle now from the roof creating a texture that not only gives the place a distinctive atmosphere but also helps to hide the technical installations. This part of the terrace, that in the past was plenty of boxes containing the goods of travelers and traders, is now filled with two big containers, two huge cubes lined with three layer fir wood and lacquered in matt blue. They house a table and two benches. These big sort of private rooms seem to float over the stone pavement, help to define the space and become, without a doubt, the most audacious proposal of the whole project.
在露台的后面,露台向另外两个门廊开放。其中之一限制了放弃年数的概念。苔藓和地衣在这里失去了控制,征服了整堵墙,残忍地挂在天花板上。一个周边老化的木长凳完成了这一地区。另一个门廊放在旧仓库里。把行李和货物绑在车厢上的绳子现在从车顶垂下来,形成了一种纹理,不仅给这个地方带来了独特的气氛,而且还有助于隐藏技术装置。露台的这一部分,过去有很多盒子,里面装着旅行者和商人的货物,现在满是两个大容器,两个巨大的立方体,两旁是三层杉木,涂上马特蓝色的漆。他们有一张桌子和两张长凳。这些大的私人房间似乎漂浮在石头人行道上,帮助确定空间,毫无疑问,成为整个项目中最大胆的提议。
This journey that leads us to the present couldn’t obviate today’s language which is strongly shown up in the choice of furniture and lighting elements. The heterogeneous mix of contemporary chairs (including He by Hay - Form Chair by Normann-Copenhagen) in different colors and tables with varied material finishes help to emphasise the jumbled spirit of and old working class tavern. The illumination of the different areas, in deliberate warm tones, includes indirect lighting with LED, Disc and Sphere Wall Light by Areti to light the “private-cubes” and Lambert’s Switch On floor lamp. Past and present shake hands to face the future in this old Catalan hostel turned into a restaurant. A place where nowadays travellers, as those in the older days, find a cozy shelter in their never-ending bustle from and to Barcelona.
这段带我们到现在的旅程不能排除今天的语言,这在家具和照明元素的选择中得到了强烈的体现。当代椅子的异质组合(包括他靠干草)
Architects: Jordi Ginabreda Studio Project: La Bona Sort Location: Barcelona, Spain Photography: Marcela Grassi
建筑师:若迪·吉纳布瑞达工作室项目:La Bona排序地点:西班牙巴塞罗那摄影:Marcela Grassi
Thank you for reading this article!
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计