The Dovecote-Granary: A Peaceful Retreat Among the Treetops
2018-01-12 19:43
Architects: Tiago do Vale Architects Project: The Dovecote-Granary Project Team: Tiago do Vale, María Cainzos Osinde, with Maria João Araújo, Camille Martin, Eva Amor, Hugo Quintela Location: Ponte de Lima, Portugal Construction: José Amorim Lima, L.da Footprint: 183 ft2 (17 m2) Year 2017 Photography: João Morgado
建筑师:Tiago do Vale Architect Project:Dovecote-Granary Project Team:Tiago do Vale,María Cainzos Osinde,与Maria Jo o Araújo,Camille Martin,Eva Amor,Hugo QuIntela地点:Ponte de利马,葡萄牙建筑:JoséAmorim利马,L.da足迹:183平方英尺(17平方米)2017年摄影:Jo o Morgado
Description by architect: The Dovecote-Granary is a place of serenity and introspection, where one can establish a strong connection with both nature and oneself. Without a conventional function the space is its own purpose: a treehouse-temple of sorts.
建筑师描述:德维科特-粮仓是一个宁静和内省的地方,在那里你可以建立与自然和自己的紧密联系。没有传统的功能,空间就是它自己的目的:一座树屋-某种类型的庙宇。
Its roots are humble, though unexpectedly pragmatic, creative and sophisticated in their design and solutions: a precious little jewel of vernacular Minho architecture.
它的根基是谦逊的,虽然出乎意料的务实,创造性和复杂的设计和解决方案:一颗珍贵的当地民居建筑的宝石。
Originally built in the late XIX century, its starting point were two traditional northern Portugal maize granaries standing over granite bases. A common roof united them under which there was a dovecote. Finally, the space between the two granaries was used to dry cereals, with two huge basculating panels controlling the ventilation.
最初建于十九世纪末,起点是葡萄牙北部两个传统的玉米谷仓,位于花岗岩基地之上。一个共同的屋顶把他们连在一起,下面有一个圆顶。最后,两个谷仓之间的空间被用来干燥谷物,两个巨大的地下室控制通风。
This incredible design was an unusual but smart combination of three very common vernacular typologies (granary, dovecote, drying shed) that are still part of our collective memory. The execution, unfortunately, was not without its problems.
这个不可思议的设计是一个不寻常但聪明的组合,它是三种非常常见的白话类型(谷仓、多维柯、干燥棚),它们仍然是我们集体记忆的一部分。不幸的是,处决并非没有问题。
Built out of oak wood, the structure was under-dimensioned for the demands of that construction and, receiving no proper maintenance through an important part of its life, the wood rapidly decayed: though still kept standing by steel cables stretched from the adjacent trees it was unsalvageable.
这座建筑是用橡木建造的,结构的尺寸不足以满足这一建筑的要求,而且在其生命的重要部分中没有得到适当的维修,木材很快就腐烂了:尽管它仍然站在从邻近树木伸展的钢缆旁边,但它是无法挽救的。
The rotten wood pieces, nevertheless, allowed for the full documentation of the design and constructive techniques of the building as it was when last usable, opening the doors for a piece by piece reconstruction, in the same vein as the Ise Jingu rebuild every 20 years in Japan, but here at the scale of rural northern Portugal, preserving an interesting built vernacular document and using local artisan traditional knowledge to achieve it.
然而,腐朽的木片使人们得以完整地记录建筑的设计和建筑技术,就像上次使用时那样,为一件的重建打开了大门,就像在日本每20年重建一次一样,但在葡萄牙北部的农村地区,保存了一份有趣的当地建筑文献,并利用当地的传统知识实现了这一目标。
Times changed, though: there’s no farming on the property anymore, so the rebuilt Dovecote-Granary will not serve its original functions in the foreseeable future. It won’t have a specific use either: it will be what the nature of the space lends itself to be.
但时代改变了:这里不再有农业,所以重建的Dovecote-粮仓在可预见的将来将不再发挥其原有的功能。它也不会有什么特别的用途:它将是空间本身的本质。
These circumstances implied not only reconstruction but also transformation, giving form to the theme of the project. The result is an element by element rebuild of the Dovecote-Granary, with an intricate redesign of all the subtle carpentry details and a limited set of surgical interventions that will allow for its safe and renewed use.
这些情况不仅意味着重建,也意味着改造,为项目主题提供了形式。其结果是对Dovecote-Granary进行了一次又一次的重建,对所有精细的木工细节进行了复杂的重新设计,并有了一套有限的手术干预措施,使其得以安全和重新使用。
To fix the original structural fragility a small number of cross-members was inserted in strategic locations, reflecting solutions found in buildings of similar age, construction techniques and typology.
为了修复最初的结构脆弱性,在战略位置插入了少量交叉构件,反映了在类似年代的建筑、建筑技术和类型学中找到的解决方案。
Two new foldable wood stairs lead inside both granaries and an interior staircase rises to the dovecote, finally making that magical space accessible.
两个新的折叠式木质楼梯在两个粮仓和一个内部楼梯上升到多维柯,最终使这个神奇的空间。
This project matrix was of a strict reconstruction with the added requirement of the most minute intervention to render it usable, enabling the minimal necessary connections inside and out.
该项目矩阵是一个严格的重建,增加了最分钟的干预,使其可用,使最低限度的必要连接内外。
The Dovecote-Granary is now a sanctuary among the tree canopies, an iconic shape in the rural landscape of the Minho region, and the experience of the dancing leaf shadows, the gentle crossing breeze and the birds chirping in a late summer afternoon fully defines its new purpose, function and use.
多维科特-粮仓现在是树冠中的一个避难所,是米尼奥地区乡村景观中的一个标志性形状,以及在夏末的午后,舞动的叶影、轻柔的微风和鸟鸣的体验,充分说明了它的新目的、新功能和新用途。
推荐作品
下载