Residence for Two Collectors / Wheeler Kearns Architects
2018-02-27 20:57
Architects: Wheeler Kearns Architects Interiors: Wheeler Kearns Architects / Sharlene Young, founder of Symbiotic Living Project: Residence for Two Collectors Location: Chicago, Illinois, United States Year 2016 Photographs: Tom Rossiter
建筑师:惠勒·卡恩斯建筑师室内:惠勒·卡恩斯建筑师/夏琳·杨,共生生活项目的创始人:两个收藏家的住所地点:2016年美国伊利诺斯州芝加哥
After a lengthy search, a full penthouse floor of a Chicago high-rise was discovered that afforded 11 foot high ceilings, a double height space looking south to the city, and 360 degrees views. The site was gutted to a shell condition, awaiting the new interventions. The owners’ brief was “a home we love, have pride in, are comfortable in; ability to entertain graciously with simple elegance”.
经过长时间的搜索,人们发现了芝加哥一座高楼的完整顶层,它提供了11英尺高的天花板,一个双高的空间,可以俯瞰城市的南面,以及360度的景致。现场被夷为平地,等待新的干预措施。业主简介是“一个我们爱的家,有骄傲,舒适;有能力亲切地招待简单优雅”。
Lifelong collectors, the brief included also finding space for numerous pieces of mid-century (to present day) furniture, sculpture, art. It was to feel comfortable for the couple and their dog, their immediate family, and philanthropic events for 75 people.
终身收藏家,这份简报还包括为无数件本世纪中叶(至今)的家具、雕塑、艺术寻找空间。对于这对夫妇和他们的狗、他们的直系亲属以及75个人的慈善活动来说,这是一种舒适的感觉。
The process was truly collaborative, with the owners intimately knowledgeable, fascinated in construction; the way buildings, things are made. Discussions often led to Jean Prouve and Pierre Chareau, who offered the precedent of machined elements that could operate, and transform spaces of long views and openness to ones contained, and in between.
这一过程是真正的合作,拥有丰富的知识,对建筑着迷,建筑和东西的制作方式。讨论常常导致让·普劳夫和皮埃尔·查罗,他们提供了可以操作的机械元件的先例,并将长期的观点和开放的空间转变为所包含的空间,以及两者之间的空间。
The first essential decision was the non-directional end-grain walnut floor, providing the visual weight and durability of a factory. Plastered perimeter walls for art; perforated metal, slatted wood, and floating planes of fabric provide acoustic absorption.
第一个基本的决定是无方向的端粮核桃地板,提供了工厂的视觉重量和耐久性。粉刷的四周墙壁艺术;穿孔的金属,板条木材,和浮动平面的织物提供吸声。
Machined, patinated steel fabrications were subsequently “inserted” as operative/functional elements: barn/pocketing doors, shelving/storage/mezzanine loft and stair, doors and jamb-liners, all to toughen the space. After all, the client’s father was a machinist, and what could be a greater sign of respect than selecting correct fastener size and drive, countersunk of course.
经过加工、修补的钢制品随后作为操作/功能元素“插入”:谷仓/口袋门、架子/储藏/夹层阁楼和楼梯、门和吊杆衬里,所有这些都是为了加固空间。毕竟,客户的父亲是一名机械师,当然,选择正确的紧固件尺寸和驱动比选择正确的紧固件尺寸和驱动器更能显示出尊敬。
推荐作品
下载