This German Family House is a Black Cuboid Supported by Glass Walls
2015-11-04 23:34
René Rissland in collaboration with Peter Dürschinger have designed this German family house, located in Wilhermsdorf, Germany.
勒内·里斯兰与彼得·杜辛格合作设计了这座位于德国威勒姆斯多夫的德国家庭住宅。
Description by René Rissland: The municipality of Wilhermsdorf is located west of Nuremberg in immediate vicinity of the Nature Park Frankenhohe. The plot is situated on the edge of a typical German family house settlement and impresses with its south-facing hillside. The development plan provides here a single-storey building with gable roof. Client and architect have tapped the full potential of the rules and reinterpreted them in their favor. The result is a house that integrates well in the context despite of his individual appearance.
ReneRissland描述:Wilhermsdorf市位于纽伦堡以西,紧邻自然公园Frankenhohe。该地块位于典型的德国家庭住宅沉降边缘,其南部面向山坡。该开发计划在此提供了一个单层建筑,带有山墙屋顶。客户和建筑师已经挖掘了这些规则的全部潜力,并重新解释了他们的利益。结果是,尽管他有个人的外表,但它在环境中融合良好。
The whole building stands on a base of garage and utility rooms. This pedestal bears the glassy ground floor, which is in fact rated as second basement. Above it hovers a black cuboid with a slightly inclined gabled roof.
整座大楼坐落在车库和公用室的底座上。这座底座有玻璃般的底层,实际上是第二层地下室。上面挂着一个黑色长方体,屋顶略微倾斜。
The glassed floor is the main entrance of the house. Kitchen and dining area are aligned to the terrace from which you can overpeer the whole valley. A full-fledged two-bedroom unit is arranged where the rear side of the building attaches to the hillside. The unit can be flexibly used as an office or as a separate apartment.
有玻璃的地板是房子的正门。厨房和就餐区与露台成一条直线,你可以从那里俯瞰整个山谷。一个完整的两居室单元被安排在建筑物的后面与山坡相连的地方。该单元可灵活地用作办公室或单独的公寓。
A concrete wall forms the central element on all floors across the house. A folded zigzag staircase made of concrete connects the floors together. Every second stage consists of oak planks, a claviature of warm and cool tones. A steel mesh serves as fall protection.
整个房子的所有楼层都有一堵混凝土墙。由混凝土组成的折叠的曲折楼梯将地板连接在一起。第二阶段由橡木板组成,由温暖和凉爽的色调组成。钢网起到防坠落的作用。
The living and sleeping areas are located upstairs. A small gallery mediates between dining area on the ground floor and living area above. The airspace is covered by a white protective net and is used as a giant hammock – the preferred playground for the little daughter and her friends. The principle of semipermeable zoning was also applied between bathroom and bedroom. A curved glass brick wall projects vaguely glimpses of the shower area to the parents bedroom and feeds the appetite for more.
起居和睡觉的地方在楼上。一个小画廊介于底层的餐厅区和上面的起居区之间。空域被一个白色的保护网覆盖着,被用作一个巨大的吊床-小女儿和她的朋友们最喜欢的游乐场。浴室和卧室之间也适用半渗透分区的原则。一堵弯曲的玻璃砖墙向父母的卧室隐约瞥见淋浴区域,满足了人们对更多的需求。
In the living area invites a huge panorama window to sit down and relax. It opens a wide view over the surrounding natural scenery and the roofscape of the settlement through the historic old town. The roof soffit was shuttered in traditional concrete technology with wooden boards. The concrete-texture reflects in width and joint pattern the oak floorboards of the upper level.
在生活区,邀请一个巨大的全景窗口坐下,放松。通过这座历史悠久的古镇,它开阔了视野,俯瞰周围的自然风光和定居点的屋顶景观。在传统的混凝土技术中,屋顶被木板封上了。混凝土结构在宽度和接缝上反映了上层橡木地板的形状.
The exterior facade of the upper floor is covered with charred larch. The silky-mat black-shimmering carbon layer protects the wood from parasites and the weather. It offers an intelligent alternative to the conventional wood protecting agents. The method of wood pyrolysis, borrowed from the Japanese Yakisugi, was refined and optimized by a specialist company from northern Germany. Therefore the necessary amount of burnt wood could be produced within a short period of time. The black-shimmering facade integrates well into the landscape, both summer and winter. Yellow green metal frames accentuate the facade, emphasize individual windows and connect others.
上层的外墙上覆盖着烧焦的落叶松。丝绸垫黑色光泽的碳层保护木材免受寄生虫和天气的影响。它提供了一种智能的替代传统木材保护剂。来自德国北部的一家专业公司对木材热解法进行了改进和优化,该方法借鉴了日本的山崎木(Yakisugi)。因此,可以在短时间内生产出所需的烧木量。黑色闪闪发光的立面很好地融入了景观,无论是夏季还是冬季。黄绿色金属框架突出正面,强调个别窗户和连接他人。
Even in old age, the building should meet the demands of the residents needs. Therefore and despite his slope position the house is built entirely barrier-free. All floors are accessed via a central lift. The layout with its flexible divisibility of units allows an intergenerational and demand-oriented use or adaptation. Power is supplied by geothermal energy supported by solar panels on the roof. Thereby the house is autonomous from local energy suppliers and the fluctuating oil and gas prices.
即使到了老年,这座建筑也应该能满足居民的需要。因此,尽管他的斜坡位置,这所房子是完全没有障碍的。所有楼层都通过中央电梯进入。布局以其灵活的单元可分性允许代际和需求导向的使用或适应。能源由屋顶上的太阳能电池板支持的地热能提供。因此,房子是独立于当地的能源供应商和波动的石油和天然气价格。
Architects: René Rissland, Peter Dürschinger Photographs: Simone Ottinger
建筑师:勒内·里斯兰,彼得·杜辛格照片:西蒙妮·奥廷格
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计