A Biophilic Design Studio Designed for Wellness in a Historic Office Tower
2018-09-04 12:37
Architects: COOKFOX Architects Project: COOKFOX Architects Headquarters Team: Bethany Borel, Sue Biolsi, Dan Brammer, Hilary Catterall, Rick Cook, Zach Craun, Zach Gryzbowski, Leila Hirvonen, Jean Li, Brooke Rahmanan, Darin Reynolds, Mark Rusitzky Location: New York, United States Area: 20,184 sf Year: 2017 Performance Rating: LEED Platinum, WELL Gold
建筑师:COOKFOX建筑师项目:COOKFOX建筑师总部小组:Bethany Borel、Sue Biolsi、Dan Brammer、Hilary Catterall、Rick Cook、Zach Craun、Zach GryzBowski、Leila Hirvonen、Jean Li、Brooke Rahmanan、Darin Reynolds、Mark Rusitzky地点:美国纽约:20 184 SF年:2017年业绩评级:LEPlated,Well Gold
Nestled among the skyscrapers of Midtown Manhattan are the historic jewels of Automobile Row, the fashionable towers built by companies like B.F. Goodrich and General Motors. CookFox set out to design their new design studio on the 17th floor of the tiered 1921 Fisk Tire Building in New York as part of an office relocation. This 20,184 sf, Class A commercial office space needed to demonstrate best-in-class design strategies and act as a showcase for the architectural firm’s capabilities. Further, the project needed to bring the company’s ethos and methodology to life for every employee. The project would be the firm’s most powerful recruiting tool. A biophilic design studio designed to join three landscaped terraces in an expression of our mission to connect people to nature within the built environment.
位于曼哈顿中城的摩天楼之中的是汽车排(AutomobileRow)的历史珠宝,这些建筑是由B.F.Goodrich和通用汽车(GeneralMotors)等公司建造的时尚大厦。作为办公室搬迁的一部分,CookFox开始在纽约的1921年Fisk轮胎大楼的17楼设计他们的新设计工作室。这20,184平方英尺的A级商业办公空间需要展示最佳的等级设计策略,并作为建筑公司能力的展示。此外,项目还需要为每个员工提供公司的方针和方法。该项目将是公司最强大的招聘工具。一个亲生性设计工作室,旨在将三个景观梯田结合在一起,以体现我们的使命,将人们与自然联系在构建的环境中。
Entry is defined by a formal gallery hall, its expanse of exhibition walls and rhythm of concrete beams establishing a sense of focus and groundedness. Through a second portal, the reception area with a domestic scale of materials and furnishings, features a low-ceiling area of refuge that gives way on either side to the full height overhead. This compression point transitions the axis of circulation to an east-west orientation, anchored by framed views of the gardens at each end of the open studio.
入场是由一个正式的画廊大厅,它的展览室墙壁和节奏的混凝土梁建立了一种集中感和地域性。通过第二个入口,接待区与国内规模的材料和家具,特色是一个低天花板的避难所,让位于任何一方的全部高度的头顶。这个压缩点将循环轴转换为东西方向,固定在开放工作室两端的花园框架视图中。
A garden and hydroponic towers on the east terrace are adjacent to an interior dining area is designed to facilitate creative social communion and connection to nature. Across the studio, the west terrace, a landscape of native trees, wildflowers, sedums and grasses incorporates outdoor meeting areas. With a third viewing garden, the three terraces incorporate plants and soil transplanted from our former studio, continuing a decade of care for the former rooftop garden.
东阳台上的花园和水龙头塔与室内就餐区相邻,旨在促进创造性的社会交流和与自然的联系。在工作室的另一头,西边的露台,一片土生土长的树木,野花,小轿车和草,都有户外会议的地方。有了第三个观景花园,这三个梯田把植物和土壤从我们以前的工作室里移植了下来,继续了十年的照料前屋顶花园的工作。
Connections with nature outdoors extend into the studio space in the use of natural materials and textures for interior finishes and furniture selections that stimulate similar positive biological responses. The lighting system prioritizes daylighting to support healthy circadian rhythms, while high-quality air filtration, zoned temperature control, CO2 monitoring and use of low-VOC materials to ensure the best possible indoor air quality. The studio was certified LEED Platinum and WELL Gold as a measure of these strategies.
与室外自然的连接延伸到工作室空间,以使用天然材料和纹理进行内部装饰和家具选择,以刺激类似的积极生物反应。照明系统以采光为主,以支持健康的昼夜节律,同时高质量的空气过滤、分区温度控制、CO2监测和低VOC材料的使用,以确保最佳的室内空气质量。该工作室被认证为LEED白金和WELL黄金作为这些策略的衡量指标。
推荐作品
下载