Artek Headquarters in Helsinki by SevilPeach Architecture Design
2018-11-02 14:26
Project: Artek Headquarters Architects: SevilPeach Architecture Design Lead Architects: Carla Rocneanu Location: Helsinki, Finland Area 470.0 m2 Project Year 2018 Photographer: Tuomas Uusheimo
项目:Artek总部建筑师:七宝建筑设计负责人:Carla Rocneanu地点:芬兰赫尔辛基地区470.0平方米项目2018年摄影师:Tuoma Uusheimo
Artek Oy has moved its headquarters to new premises in central Helsinki. Situated in an elegant 19th century building at Mannerheimintie 12 B, the new space is just a few minutes’ walk from the Artek Store. It was conceived as a working showroom where architects and dealers can bring clients to experience Artek and Vitra furniture. Inside, interior architect Sevil Peach has designed an open environment that inspires a new way of working. The 470m2 space comprised a series of small rooms, reached via long, dark internal corridors with no visual connections to the outside.
Artek Oy已将其总部迁至赫尔辛基市中心的新址。坐落在19世纪的一座优雅的建筑在曼纳海明蒂12B,新的空间只是几分钟步行从Artek商店。它被认为是一个工作陈列室,建筑师和经销商可以带来客户体验Artek和Vitra家具。内部,室内设计师SeverPeach设计了一个开放的环境,激发了一种新的工作方式。470平方米的空间包括一系列小房间,通过长而暗的内部走廊到达,外部没有视觉连接。
The brief Whilst serving as Artek’s headquarter, the new office should also act as a ‘working showroom’ for architects and dealers. Vitra’s role as parent company and it’s competence in office furniture are to be demonstrated by combining Vitra and Artek products in a harmonious and functional way. The new Artek headquarters environment therefore has to achieve multiple goals: convey ‘Artek’s Spirit’ through it’s planning and use of materials, create a democratic environment with maximum daylight as well as showcase the right balance between Artek and Vitra products.
在担任Artek总部期间,新办公室还应充当建筑师和经销商的“工作陈列室”。Vitra作为母公司的角色和它在办公家具方面的能力将通过以和谐和功能的方式结合Vitra和Artek产品来证明。因此,新的Artek总部环境必须实现多个目标:通过对材料的规划和使用来传达“Artek的精神”,创造一个具有最大日光的民主环境,以及展示Artek和Vitra产品之间的平衡。
The programme With a fast track programme of seven months from start to completion, the design process had to be highly efficient. The challenging schedule affected the choice of materials used. Although some finishes appear raw and ‘as found’, much consideration was given to their strategic selection and detailing.
该方案从开始到完成都有7个月的快速方案,设计过程必须是高效率的。具有挑战性的时间表影响了所用材料的选择。虽然有些成品看上去是生的和“发现的”,但很大程度上考虑了它们的战略选择和细节。
The canvas The primary goal was to strip the space back to it’s bare structure in order to gain additional ceiling height and create an open, light and airy environment – a blank canvas which acts as a clean backdrop for the products and the activities.
画布-主要目的是将空间拉回裸露的结构,以获得额外的天花板高度,并创造一个开放、轻盈、通风的环境-一个空白的画布,作为产品和活动的干净背景。
The facilities Five intimate human-scale work zones are supported by two meeting rooms. A central break-out area with an open kitchen hosts a library with soft seating alongside dining tables with flexible layout options. In addition, facilities such as a sample library, chair rack, cloakroom, lockers, bathrooms and a copy - print area complete the diverse office environment.
该设施由两个会议室支持,五个亲密的人类规模工作区。中央休息区设有开放式厨房,图书馆旁边有柔软的座位,餐桌旁有灵活的布局选择。此外,还设有样品库、椅子架、衣帽间、储物柜、浴室和副本等设施。
The enfilade With the space being stripped back to it’s structural shell, all the individual zones have become interconnected with beautiful vistas, including views to the outside. The enfilade creates a continuous perception of space and allows for easy and immediate communication between the various team spaces. All doors are omitted with the exception of meeting rooms and bathrooms. The sense of corridor is dissolved through a series of large and small openings. They visually connect the team areas and the social heart. Through the introduction of a seating bench, the rear corridor becomes a habitable place.
随着空间被剥离回它的结构外壳,所有单独的区域都与美丽的景色连接在一起,包括向外的景色。Enfilade创建了对空间的持续感知,并允许在不同的团队空间之间进行轻松和即时的交流。除会议室和浴室外,所有门都省略了。走廊的感觉是通过一系列大大小小的开口而溶解的。他们在视觉上将团队区域和社会核心联系起来。通过引入座椅长凳,后走廊成为一个适合居住的地方。
The new ways of working Designed to allow the users to work in a varied way, the workplace flexibly suits their task in hand and their mood. Whilst they are provided with dedicated desks, users are encouraged to use the entire environment: working soft from a sofa; settling down at an informal meeting table; working sitting or standing. At the centre of the plan, the spacious social hub fosters communication and impromptu meetings, invites for touchdown work and is flexibly furnished to allow for events to be hosted.
新的工作方式旨在让用户以一种不同的方式工作,工作场所灵活地适合他们手头的任务和他们的心情。在为他们提供专用办公桌的同时,还鼓励他们使用整个环境:在沙发上轻柔地工作;在非正式的会议桌上安顿下来;工作时坐着或站着。在该计划的中心,宽敞的社会中心促进交流和临时会议,邀请进行触地工作,并灵活安排,以便举办活动。
The materials A seamless industrial poured floor finish is introduced to all areas. It’s neutral grey tone blends in with the roughly textured acoustic strand boards used underneath the structural soffit. In order to maximise the ceiling height, all HVAC installations are exposed and painted white.
该材料是一种无缝的工业倒地板漆,适用于各个领域。它的中性灰色色调混合了结构下使用的大致纹理的声波绞线板。为了使天花板的高度最大化,所有的暖通空调设备都是暴露出来并涂上白色的。
The ‘raw’ atmosphere is enriched by the introduction of bold coloured curtains. These conceal and frame the sample library, chair display, storage, archive, lockers, write-on and pin-up boards. Improving the office acoustics through their softness, the curtains equally form a theatrical setting to the functional galvanized steel shelving units behind. Depending on whether the curtains are open or closed, the perception of the space can switch between that of a vivid workshop or a serene workplace. Furthermore, the curtain colours provide an intuitive orientation throughout the space, as each zone has a different tone.
“生”的气氛因引入大胆的彩色窗帘而更加丰富。这些隐藏和框样库,椅子展示,存储,存档,储物柜,书写板和插脚板.通过其柔软性来改善办公室的音响效果,窗帘同样形成了一个舞台场景,到后面的功能镀锌钢架子单元。根据窗帘是开的还是关着的,对空间的感觉可以在生动的车间或宁静的工作场所之间切换。此外,窗帘的颜色提供了一个直观的方向贯穿整个空间,因为每个区域有一个不同的色调。
The formal meeting room is wrapped with curtains that create a soft, embracing atmosphere whilst concealing presentation walls and providing good acoustics. Visitors are drawn to the views out onto the historic city centre. Materials and details used for the purpose-made kitchen counter – lino fronts, birch handles and a tiled counter top – are a subtle homage to Artek’s heritage and craftsmanship.
正式的会议室是用窗帘包裹,创造一个柔软的,拥抱的气氛,同时隐藏演示墙和提供良好的音响效果。游客被吸引到历史悠久的市中心。用于制作厨房柜台的材料和细节-立面、桦木柄和瓷砖台面-是对Artek的传统和工艺的一种微妙的敬意。
The furniture The concept for the work environment is welcoming and friendly with a collage of furniture from Artek and Vitra. Whilst both companies have a strong DNA, their products effortlessly merge to create a harmonious contemporary interior.
家具,工作环境的概念,是欢迎和友好的拼贴家具来自Artek和Vitra。虽然这两家公司都有强大的DNA,但他们的产品毫不费力地融合在一起,创造了和谐的当代内部环境。
The light Linear Belux lights that are suspended slightly below the exposed HVAC installations create a bright yet restrained illumination. They are accompanied by a second light layer of decorative Artek light fittings which add a soft and homely ambiance to specific areas.
照明线Belux灯是轻微悬挂在暴露的暖通空调设施创造一个明亮的,但限制的照明。它们伴随着第二层装饰的Artek灯配件,它为特定的区域增添了一种柔和而朴素的氛围。
The art Pieces from Artek’s art collection are displayed throughout the space. The extensive book collection is housed in the central library, allowing employees as well as visitors to browse through decades of architecture, design and art.
Artek收藏的艺术品在整个空间中展出。大量藏书存放在中央图书馆,让员工和参观者浏览几十年的建筑、设计和艺术。
推荐作品
下载